+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:15
На сумму: 7.485 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Категория информативности в русском и немецком документном образовательном тексте/дискурсе

  • Автор:

    Юзманов, Пётр Робертович

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Тюмень

  • Количество страниц:

    235 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ИССЛЕДОВАНИЕ КАТЕГОРИИ ИНФОРМАТИВНОСТИ ДОКУМЕНТНОГО ТЕКСТА/ДИСКУРСА С ПОЗИЦИЙ СОВРЕМЕННОЙ КОММУНИКАТИВНО-ДИСКУРСИВНОЙ ПАРАДИГМЫ
1Л. Документные процессы в коммуникативно-дискурсивных исследованиях
1.2. Понятие документного текста и его место в официальноделовой коммуникации
1.3. Семантическая структура документного образовательного текста
1.4. Информативность как сущностная категория текста/дискурса
1.5. Информативность как коммуникативное ядро документного текста
1.6. Выявление категориальных параметров информативности в документном образовательном тексте/дискурсе
Выводы по главе
ГЛАВА 2. ИНТЕГРАТИВНЫЙ АНАЛИЗ КАТЕГОРИИ ИНФОРМАТИВНОСТИ В РУССКОМ И НЕМЕЦКОМ ДОКУМЕНТНОМ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ТЕКСТЕ/ДИСКУРСЕ: СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ И ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ
2.1 Анализ категории информативности в документном образовательном переводческом тексте/дискурсе: подходы и методы
2.2. Описание исследовательского материала
2.3. Реализация информативности в русскоязычном документном образовательном тексте/дискурсе
2.3.1. Языковые (лексические, морфологические, синтаксические) особенности русскоязычных документных текстов
2.3.2. Анализ документем русскоязычного документного образовательного текста/дискурса

2.4. Реализация информативности в немецкоязычном документном образовательном тексте/дискурсе
2.4.1. Языковые (лексические, морфологические, синтаксические) особенности немецкоязычных документных текстов
2.4.2. Анализ документем немецкоязычного документного образовательного текста/дискурса
2.5. Сопоставительное исследование информативной плотности как типологической доминанты документного образовательного текста/дискурса
2.6. Гармонизация информативных смыслов документем в переводческом пространстве документного образовательного текста/дискурса
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
Словарь ключевых терминов
ПРИЛОЖЕНИЯ

ВВЕДЕНИЕ
Работа посвящена исследованию категории информативности русскоязычного и немецкоязычного документного образовательного дискурса. Проблематика работы связана с разделами теории языка, которые изучают официально-деловую коммуникацию, документный текст, документный дискурс, информативность текста и дискурса.
Актуальность исследования определяется недостаточной изученностью проблемы реализации категориальных параметров информативности в русской и немецкой лингвокультурах, а также проблем перевода документных образовательных текстов/дискурсов.
Документные процессы в современном информационном мире приобретают все возрастающее значение в коммуникативной практике общества и отдельной личности, что обусловлено развитием делового сотрудничества в различных сферах жизнедеятельности как внутри страны, так и за ее пределами. Внимание к документным процессам обострилось в последние годы, что привело к созданию самостоятельного направления исследований - документной лингвистике (Н.Д. Голев, М.П. Котюрова, H.H. Кушнаренко,
С.П. Кушнерук, О.П. Сологуб и др.). Ее возникновение обусловлено осознанием того факта, что развитие административных, управленческих, экономико-правовых, социальных, образовательных институтов невозможно без освоения особенностей деловых документов, призванных регулировать взаимоотношения между субъектами профессиональной деятельности и их речевое взаимодействие в различных коммуникативных средах.
Исследование документного текста и документного дискурса простирается на самые различные области профессиональной коммуникации, к числу которых относится сфера образования. Документооборот в данной сфере обусловлен, среди прочих причин, возрастающей студенческой мобильностью, связанной с продолжением образования в европейских университетах,

выявляются различные степени официальности документного текста, что определяется, во-первых, уровнем государственной коммуникации (федеральный, региональный и др.), во-вторых, соотношением процессов официализа-ции/деофициализации. Можно сказать, что в указанном исследовании семантика документного текста детерминирована степенью его официальности.
В более поздних работах О.П.Сологуб представила полевую модель организации официально-делового текста в русском языке, где рассмотрению подвергаются как языковой, так и коммуникативно-речевой уровни [Сологуб 2009], следовательно, можно заключить, что семантика документного текста также стала предметом пристального внимания ученых.
В связи с тем, что проблема семантики делового текста является для нас основополагающей, остановимся подробнее на выводах ученого, касающегося данного аспекта. Автором определяются системообразующие единицы официально-деловой речи на основе двух конститутивных признаков: деловой и официальный. Деловые признаки находят выражение на лексическом и синтаксическом уровнях языка, например, использование лексики с конкретной денотативной семантикой (генеральный директор, договор, составить акт и пр.). Официальные признаки автор объединяет термином-аббревиатурой ЕОФЯ (единицы официального функционирования языка), которые включают в себя лингвистические и паралингвистические средства, используемые в актах речевой коммуникации. Как отмечает ученый, названные признаки обладают разной силой официальности, в связи с чем возможно их представление в виде полевой структуры, с ядерными и периферийными компонентами. Подчеркнем, что официальность трактуется автором как одно из организующих начал текста, призванное придать ему значимость в соответствии с выполняемой функцией. Автор вводит также термин «офи-циалема», выступающий единицей системно-структурного и семантического анализа текста. Назовем выявленные ученым семантические зоны и анализируемые единицы: ядерная, околоядерная, периферийная, ближняя периферия, дальняя периферия; официалемы, ЕОФЯ коммуникативно-речевого плана,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.809, запросов: 1206