+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Девербативы в англоязычной и русскоязычной публицистике : сравнительный анализ

  • Автор:

    Мамонтова, Екатерина Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    218 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1.Понимание девербатива в современной лингвистике
1.1 .Определение функции девербатива в функциональной и традиционной грамматике
1.2.Девербативы со значением процессуальное™
1.3.Девербативы с агентивным значением
1.4.Когнитивное основание словообразовательных моделей
ГЛАВА 2.Сравнительный анализ девербативов в русском и английском языках
2.1.Методы и приемы сравнительного изучения словообразовательных моделей
2.2.Лингвостатический анализ использования девербативов в различных типах текстов русского и английского языков
2.3.Семантика девербативов со значением процессуальное™ в русском и английском языках
2.4.Семантика и функции девербативов со значением агентивности в русском и английском языках
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ

Введение
Словарный состав языка находится в постоянном развитии и с максимальной степенью яркости отражает изменения в языке. По сравнению с другими путями пополнения лексики словообразование и семантическое развитие значений слов является наиболее продуктивным как в русском, так и в английском языках. Образование новых слов и значений есть вторичная номинация, изучение которой дает неоценимый материал для исследования и реконструкции национальной картины мира. Наиболее распространенными типами словообразования являются транспозиционные типы, которые активно участвуют в синтаксических процессах речеобразования, а также и мутационные типы, соединившие в себе конверсию и семантические сдвиги.
Транспозиция глагола в имя существительное, называемая номинализацией, активно используется в различных типах текста и не только придает точность и выразительность речи, но и играет важную роль в процессе текстообразования. Это особый способ номинации, в процессе которого даются новые, более емкие, а иногда и выразительные наименования существующим понятиям и объектам реального мира или формируются новые понятия и целые категории. В результате сложного взаимодействия механизмов категоризации окружающего мира и языковых форм процесс девербации приобретает непростой интегративный характер, так как девербативы являются семантически сложными единицами, сумму значения которых составляют как именные, так и глагольные категории.
Актуальность данного исследования определяется необходимостью осветить целый ряд закономерностей процесса формирования семантики и особенностей функционирования девербативов в русском и английском языках.
Отглагольное имя - это производная номинативная единица, обладающая достаточно прозрачной внутренней формой, семантика такого имени складывается при взаимодействии концептуальных структур глагольной

основы, аффикса и частеречных значений имени и глагола. Однако большинство существительных, произведенных от глагола, являются многозначными и уже при акте номинации обнаруживают «приращенное» значение. Выбор комплексной модели исследования, включающей изучение семантики, концептуальной базы, функций, статистических данных, определяет новизну настоящего исследования, так как интеграция разнообразных данных, в том числе и концептуальных, позволяет сделать обобщения, провести аналогии и описать общие процессы
функционирования данных единиц в дискурсе, при этом исследование опирается на обширные данные, полученные в ходе анализа текстов, словарей, Британского национального корпуса, который позволяет
анализировать контексты использования девербативов в различных значениях и стилях речи. В настоящей работе впервые выявлены и системно описаны механизмы формирования переносных значений девербативов; проведен когнитивный анализ дериватов как особого фрагмента
словообразовательных категорий процессуальное™ и лица; установлены концептуальные основания (метонимические и метафорические) построения производных слов; проведен лингвостатистический анализ активности отглагольных образований в текстах различных стилей.
Объектом настоящего исследования являются существительные с процессуальным и агентивным значением, образованные от глаголов и получившие широкое распространение в русском и английском языках. Предметом исследования является процесс формирования значения данных отглагольных имен, во многом определяющий закономерности использования слов данной группы в речи.
Целью работы является комплексное сравнительное изучение девербативов русского и английского языков, особенностей концептуального механизма их семантического развития и функционирования. В соответствии с целью ставятся следующие задачи:

способе осуществления действия: осуществлять охрану, провести решение, to get into a flap.
Девербатив обладает лексическим значением процесса или действия в широком смысле слова, которое вступает в противоречие с грамматическим значением предметности. Специфика лексического процессуального значения в девербативах состоит в «представлении глагольного признака» через непривычную форму слова, «которая “затушевывает” его, осложняя восприятие преломлением глагольного признака через форму другой части речи» [Шарандин 20016: 55]. Лексическое и грамматическое значения девербативов обычно понимаются как противоположные заряды, подчеркивающие особый характер представления процесса или однократного действия в обобщенно-абстрактной, опредмеченной форме. Н.Д. Арутюнова заметила, что сосуществование лексических и грамматических компонентов в слове зависит от того, «... насколько лексика сумела впитать в себя значение грамматического типа...» [Арутюнова 1999: 443].
Ошибочно утверждать, что грамматическое значение, в противоположность лексическому, не связано с внеязыковой действительностью; оно есть результат обобщающей, категоризирующей действительность деятельности нашего сознания. Грамматическое значение нередко способно актуализировать определенные семы в лексическом значении, например, категория числа нередко связана с выявлением интенсивности свойств или качеств, представленных в лексической семантике корневой морфемы, ср.: раздался крик и послышались крики, обещание льгот и не верить обещаниям.
Грамматические категории имени существительного связаны с семантическими категориями предметности и признаковости и в силу этого развитие их значений происходит не столько на основе деления и уточнения внутрикатегориальных сем, сколько на основе межкатегориальных отношений. Универсальными признаками процессов взаимосвязи языковых явлений считается: а) наличие сопряженных друг с другом объектов или их

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.170, запросов: 967