+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Концепт Хъысмӕт (Судьба) в осетинском языке в сопоставлении с русским и английским

Концепт Хъысмӕт (Судьба) в осетинском языке в сопоставлении с русским и английским
  • Автор:

    Агузарова, Светлана Валерьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Владикавказ

  • Количество страниц:

    227 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава I. Концепт и языковая картина мира в лингвокультурах разносистемных языков 
1.1.0 взаимоотношениях концептуальной и языковой картин мира


Оглавление
Введение

Глава I. Концепт и языковая картина мира в лингвокультурах разносистемных языков

1.1.0 взаимоотношениях концептуальной и языковой картин мира

1.2. Национально-культурная специфика картины мира

1.3. О принципах анализа концептов народной культуры


Выводы
Глава II. Языковая концептуализация Судьбы в лингвокультурном пространстве разносистемных языков

2.1. Отражение концепта Хъысмсет (Судьба) в осетинском языке

2.2. Языковое выражение концепта Судьба в русском языке

2.3. Вербализация концепта Fate (Судьба) в английском языке


Выводы
Глава III. Теологический аспект Судьбы в лингвокультурах разносистемных языков
3.1. Концепт Судьба как сверхъестественная сила в осетинском языке
3.2. Концепт Судьба как высшая потусторонняя сила в русском языке
3.3. Концепт Судьба как абстрактная высшая сила в английском языке
Выводы
Заключение
Библиографический список
Источники
Словари
Научная литература
Приложение №1. Репрезентации концепта Хъысмсет, Судьба, Fate в
разносистемных языках
Приложение № 2. Сравнительная таблица концепта Судьба в осетинском,
русском и английском языках
Приложение №3. Результаты свободного ассоциативного эксперимента
Введение
Концепт, как известно, сложное структурное образование. Оно несёт важную культурную информацию, отражающую духовную, нравственную культуру этноса и направлено на комплексное изучение языка и культуры. Исследование концепта в лингвокультурологическом и лингвокогнитивном аспектах является актуальным направлением современного языкознания, позволяющим постигать особенности национального менталитета того или иного народа.
Лексема Судьба относится к числу базовых слов культуры, которые, несмотря на смену представлений человека о мире, а также изменения в самом мире и в самом человеке, не хотят исчезать из языка и смыслового пространства культуры.
Стойкость и внутренняя защищённость от влияния времени - характерная черта всех ключевых слов культуры вообще. Связано это с миропониманием и системой миропредставлений, выражением толкования мира и своего места в нём каждым конкретным человеком.
Данное положение легло в основу настоящего диссертационного исследования, посвященного изучению характера и специфики концепта Хъысмсет (Судьба) в осетинском языке в его сопоставлении с русским Судьба и английским Fate.
Лингвокультурологический анализ названного концепта позволяет глубже изучить систему мышления носителей рассматриваемых разносистемных языков и понять, имеет ли каждый язык своё особое представление мира или же национальные особенности языка накладываются на его универсальные единицы.
Актуальность исследования не вызывает сомнений в связи с тем, что указанный концепт во всех трёх языках является важным элементом сопоставляемых языковых картин мира и служит ключом к пониманию поведения их носителей. Изучение данного концепта в сопоставляемых языках

позволяет выделить как универсальное, так и общенациональное в осетинской, русской и английской языковых системах.
Сравнительное языкознание рекомендует сопоставлять хорошо изученные в отдельных языках языковые единицы, чего нельзя сказать об исследуемом концепте в осетинском языке. Этот пробел в некоторой степени восполняется в настоящей работе.
Актуальность темы обоснована также необходимостью изучения антропоцентрического характера осетинской, русской и английской языковых картин мира на примере многочисленных пословиц, поговорок, фразеологических единиц, ключевым компонентом которых является означенный концепт; уточнения семантического объёма концепта как базовой языковой единицы лингвокультурологии; выявления механизма приспособления методов сопоставительного и контрастивного анализа различных лингвокультур к разбираемому материалу.
Объектом исследования становится концепт Хъысмсет (Судьба), а предметом - его языковая реализация в осетинском языке в сопоставлении с русским и английским.
Цель работы заключается в выявлении лингвистических и ментальных особенностей концепта Хъысмсет (Судьба) в осетинском языке и их дальнейшем сопоставлении с лингвоконцептами в названных языках.
Указанная цель исследования предполагает решение следующих задач:
1) определить языковые способы реализации концепта Хъысмсет (Судьба) в осетинском языке, выявить в его структуре мифологические, религиозные признаки, а также признаки, закрепившие обыденные представления картины мира осетин;
2) эксплицировать содержание концепта, его ядерной и периферийной зоны по данным фразеологии, паремиологии, художественных и фольклорных текстов с целью выявления культурного пространства данного концепта;
3) рассмотреть семантическую структуру концепта и его синонимов на современном этапе развития для выявления прототипических параметров;
Изсеры фыййау серцсеудзсен, дуар куыддсер баксена семсе куы баксеса, усед, уый сылгоймаджы арсех нее уыны, семсе чызджы куы фена, усед усе ксед амонд уа, усед сем чызг куыддсер бахуда, афтсе уый фсеуадзыг уыдзеен (Нартсе). - Вечером придёт пастух, как только он откроет дверь и заглянет, а он не часто видит женщин, увидит девушку, и, если вам повезёт, как только девушка ему улыбнётся, он упадёт в обморок (Нарты).
Дыуусе хохы иу нее ксенынц, фселсе дыуусе адсеймагсен та цы диссаг у? Нее ссембселд амондыл нымад фсеусед (Санаты Уари. Фыдселты таурсегътсе). - Две горы не сходятся, а два человека, что удивительного? Будем считать нашу встречу счастливой случайностью (У. Шанаев. Предания старины).
Ксед нее исты амонд уа, усед нее фидиусег рсестсегыл бахсеццсе уыдзеен Киевы сахары цурмсе, семсе зын сахаты нее уселхъус февзеердзеен Смоленскы хицау (Булкъаты Михал. Дее фыдселтсе рухеаг). - Если нам повезёт, то наш глашатай вовремя доберётся до Киева, и в трудную минуту рядом с нами окажется хозяин Смоленска (М. Булкаты. Царство небесное предкам твоим).
В структурно-смысловом отношении понятие судьбы является двухполюсным; её конечные точки - появление человека на свет и уход из мира. Между этими полюсами лежит жизненное пространство человека, иначе говоря, поле его судьбы. Именно в этом пространственно-временном поле, заключающем прошлое, настоящее и будущее каждого человека, возникают разные ситуации контакта с судьбой:
Дугсен йсе тсерхон уый у, семсе адсеймагмсе лсеесерд ис царды мидсег сертсе стыр дзуаппы: иу дзуапп — куы райгуыры, усед; дыккаг дзуапп — мой ксенын семсе ус курын; сертыккаг та - йсе адзал (Санаты Уари. Фыдселты таурсегътсе). — Временем человеку суждено в жизни держать три важных ответа: первый ответ - во время рождения; второй ответ - при замужестве или женитьбе; третий - в смертный час (У. Шанаев. Предания старины).
Судьба воспринимается как категория традиционной культуры, «отражающая представления о сверхъестественных, божественных силах, предопределяющих все события в жизни людей» [Пюрбеев 1998: 97].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.255, запросов: 967