+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Грамматический вид в разноструктурных языках: внутрикатегориальные и межкатегориальные взаимодействия : на материале французского, русского, осетинского языков

Грамматический вид в разноструктурных языках: внутрикатегориальные и межкатегориальные взаимодействия : на материале французского, русского, осетинского языков
  • Автор:

    Калабекова, Людмила Тазретовна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Владикавказ

  • Количество страниц:

    346 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1. Когнитивная функция языка в роли нейтрализатора межъязыковой асимметрии 
2.4. Выводы


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1. Сопоставительно-контрастивное изучение языков как один из рациональных методов в постижении их структурного устройства

1.1. Когнитивная функция языка в роли нейтрализатора межъязыковой асимметрии


1.2. Роль переводоведения в развитии компаративистики, сближении этнических культур и языков, выявлении типологических параметров последних
1.3. Выводы
Глава 2. Формальная явленность категории вида в разноструктурных языках преимущественно аналитической или синтетической организации
2.1. Основные носители видовых значений во французской лингвокультуре как аналитической системы par excellence
2.2.Способы выражения глагольного вида в системе русского языка, максимально синтетического в своей структурной модели
2.3. Языковая сущность категории вида в осетинском языке с преобладанием в нем признаков синтетизма
2.4. Выводы
Глава 3. Функционально-семантическое поле аспектуальности: его
ядерный и периферийные компоненты
3.1. Соотношение инвариантных форм значений вида и способов глагольного действия как его ближайшего категориального варианта
3.2. Периферия функционально-семантического поля аспектуальности и ее основные компоненты
3.3. Выводы

Глава 4. Воздействие элементов периферии функциональносемантического поля аспектуальности на формирование оппозитивных отношений между его общекатегоочальным значением и совокупностью
его вариантных проявлений
4.1. Лексические средства периферии и их роль в импликации аспектуального
характера процесса
4.2. Влияние лексико-синтаксических элементов формального выражения
вида на конкретно слагающиеся в нем категориальные значения
4.3. Морфологические средства периферии в их аспектуальной значимости
4.4. Выводы
Глава 5. Время, модальность и залог в процессах их функциональных
сближений с категорией вида
5.1. Онтологически неразрывная связь категорий времени и вида;
грамматическая актуализация этой связи
5.2. Грамматический вид и наклонение: совокупность близких по значению
форм, их пересечения и взаимозамены
5.3. Функциональные схождения видовых и залоговых значений в единицах
разноуровневой отнесенности
5.4. Выводы
Заключение
Список использованной литературы
Список литературных источников и условных сокращений

ВВЕДЕНИЕ
Предлагаемое исследование представляет собой опыт когнитивного анализа, проведенного на базе трех языковых систем, не связанных между собой близкой генетической общностью, - французской, русской и осетинской. Представляется, что именно когнитивный подход к анализу языка создает прочные предпосылки для максимально объективного понимания того, в каком соотношении находятся в нем его материальные ресурсы и ментальные категории. Вопрос о формировании этих неразрывных составляющих системной организации любого естественного языка связан с познавательной деятельностью человека и отражением его знаний о мире. «Картина мира» как воспроизведение окружающей действительности отражает в языке это двустороннее понятие, поскольку включает в себя две сущности: когнитивную модель мира и языковую. Когнитивная активность человека являет собой в общем виде процесс, состоящий из двух этапов. В частности, речь идет о последовательном переходе от концептуализации мира (формировании понятий и понятийных категорий) к его категоризации, принимающей облик языковых категорий (см.: [Рянская 20026: 20]).
Актуальность исследования определяется необходимостью доказать, что изучение естественного языка как ближайшего и самого точного знака, отражающего особенности менталитета, культуры, духовных приоритетов и психологического склада народа, говорящего на этом языке, становится гораздо более интенсивным и продуктивным, если в основе теоретических осмыслений языкового устройства и дидактических процессов лежит сопоставительноконтрастивная методика, которая, как полагают многие исследователи, способствует более полному выявлению как сходств между сопоставляемыми языками, так и их существенных различий.
Сегодня в период все более крепнущих межэтнических и, как следствие, межъязыковых контактов, а также повышения в целом образовательного

поверхностные структуры различного функционального назначения (см.: [Джеймс 1989:246-256]).
Вполне рациональная мысль о трансформационной методике изучения грамматического устройства языка должна опираться на точные представления о том, какие языковые преобразования следует считать подлинными грамматическими трансформациями. Есть все основания разделить мнение Т.Д.Щербаковой о том, что к ним следует отнести лишь те процессы, которые протекают в рамках любого грамматического звена и завершаются качественными изменениями функционального назначения ключевого элемента конкретно взятой грамматической формы или категории. Причем, ключевой элемент должен остаться неизменным в своем лексическом выражении. Все остальные виды преобразований, настигающие грамматические формы и категории и провоцирующие лексические изменения их структур, остаются на уровне лексического перифразирования: Il a un livre/Le livre est à lui; Командир награждает солдата /Солдат получает награду от командира (см.: [Щербакова 1992: 219]).
Теория трансформационной грамматики в том виде, в котором она была разработана и предложена Н. Хомским, отличается целым рядом специфических признаков. Прежде всего следует вспомнить, пишет В.Б. Касевич, что «первым шагом, предваряющим появление новой теории, явились попытки такого описания синтаксиса, которое было бы основано на тех же принципах, что и описание фонологии и морфологии». Дело в том, что обе эти области языкознания «оперировали единицами-инвариантами — фонемами и морфемами, которые реализовывались как классы вариантов — аллофонов и алломорфов». Причем, выбор варианта определялся тем окружением, которое было присуще ему в конкретном языке (см.: [Касевич 1977: 106]). Эти правила в своем подавляющем большинстве этноспецифичны. Что касается синтаксиса, то здесь ситуация оказывалась существенно иной: во-первых, трудно было бы видеть в некоторых синтаксических единицах (например, в аналитических словосочетаниях) инвариантные образования, которые могли бы сформировать

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Семантическое пространство соматизмов pukI/heart в лезгинском и английском языках Яралиева, Элеонора Мамедовна 2010
Реконструкция падежной системы праалтайского языка Грунтов, Илья Александрович 2002
Происхождение и эволюция категории рода в индоевропейских языках Маньков, Александр Евгеньевич 2004
Время генерации: 0.105, запросов: 967