+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексические и грамматические средства, репрезентирующие связь пространства и времени в аварском и немецком языках

Лексические и грамматические средства, репрезентирующие связь пространства и времени в аварском и немецком языках
  • Автор:

    Курбанова, Наиля Шехмагомедовна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    148 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА I. СИНКРЕТИЗМ ПРОСТРАНСТВЕННОГО И ВРЕМЕННОГО ЗНАЧЕНИЙ В СИСТЕМЕ УКАЗАТЕЛЕЙ 
1Л. Аппарат описания субконцепта «пространство-время»


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ОЛ. История изучения вопроса

ГЛАВА I. СИНКРЕТИЗМ ПРОСТРАНСТВЕННОГО И ВРЕМЕННОГО ЗНАЧЕНИЙ В СИСТЕМЕ УКАЗАТЕЛЕЙ

1Л. Аппарат описания субконцепта «пространство-время»

1.2. Выражение сопряженности темпорального и локативного

дейксиса указательными местоимениями

ГЛАВА 2. СИНКРЕТИЗМ ПРОСТРАНСТВЕННОГО И

ВРЕМЕННОГО ЗНАЧЕНИЙ В ПРЕДЛОЖНЫХ

(ПОСЛЕЛОЖНЫХ) СОЧЕТАНИЯХ

2.1. Темпоральные значения, выявляемые пространственными


предлогами немецкого языка
2.1.1. Предлог in
2.1.2. Предлог ап
2.1.3. Предлог auf
2.1.4. Предлог vor
2.1.5. Предлог über
2.1.6. Предлог mitten
2.2. Темпоральные значения, выявляемые пространственными послелогами аварского языка
2.2.1. Послелог жаниб
2.2.2. Послелог нахъе
2.2.3. Послелог хадуб
2.2.4. Послелог цсбе
2.2.5. Послелог бакьулъ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

ВВЕДЕНИЕ
Представленная диссертация посвящена комплексному описанию субконцепта «пространство-время» на материале аварского и немецкого языков с привлечением материала родственных германских (английского) и дагестанских (даргинского, лакского, лезгинского, табасаранского) языков как системы разноуровневых языковых средств.
В последнее время особое внимание в науке о языке уделяется целенаправленным исследованиям того, как тот или иной язык структурирует пространство и время. Возросший интерес к теме выражения пространственных и временных отношений различными языковыми средствами объясняется тем, что эти категории являются универсальными и релевантными для всех языков. Проблема заключается в том, чтобы дать адекватный ответ на вопрос: почему единые понятийные категории в разных языках находят различное отражение; что стоит за многообразием и своеобразием форм репрезентации пространственных и временных отношений; обусловлено это только языковыми особенностями или носители разных языков не только говорят, но и мыслят по-разному? Эти вопросы стоят в центре внимания Группы когнитивной антропологии Института им. Макса Планка в Голландии [Cognitive Anthropology Research Group at the Max Planck Institute for Psycholinguistics, Working Papers], которая целенаправленно занимается исследованием выражения пространственных отношений в разных языках.
Объектом исследования данной диссертации является субконцепт «пространство-время» в языках различных типологий: аварском и
немецком.
Предметом исследования являются разноуровневые языковые средства (лексические и грамматические), выражающие семантику

сопряженности пространства и времени в языках различных типологий (аварском и немецком). Лексические и грамматические (морфологические и синтаксические) языковые средства объединены исходя из общности характерной для них семантической функции в составе субконцепта «пространство-время», который, в свою очередь делится на самостоятельные концепты «пространство» и «время».
Актуальность темы исследования обусловлена тем, что вопрос сопряженности пространства и времени в языковой картине мира до сих пор не был специально изучен ни на материале дагестанских языков, ни в плане сопоставления языков различных типологий. В контексте заметно возросшего интереса к типологическим исследованиям в современной лингвистике проблема сопоставительно-типологического изучения базовых понятийных категорий приобретает особую значимость.
Об актуальности данного вопроса свидетельствуют и работы, освещающие тот или иной аспект интересующей нас темы, объектом исследования которых становились, как правило, одноуровневые средства выражения пространства или времени. На сегодняшний день в дагестановедении нет еще исследований, рассматривающих ни в описательном, ни в сопоставительном плане все языковые средства, образующие субконцепт «пространство-время».
Научная новизна предлагаемой работы заключается и в том, что здесь впервые предпринята попытка комплексного сопоставительного исследования всех средств аварского и немецкого языков, репрезентирующих субконцепт «пространство-время» с привлечением материала родственных языков. Получены данные сопоставительного плана о специфике проявления субконцепта «пространство-время» в исследуемых языках.
Исследование в целом направлено как на углубление теории сопряженности пространственного и темпорального дейксиса, так и на

гъалъаб «тот, выше от говорящего по вертикали»; гъаалъаб «тот, еще выше от говорящего по вертикали»; гьагъаб «тот, ниже от говорящего по вертикали»; гъаагъаб «тот, еще ниже от говорящего по вертикали». Фономорфологическая структура указательных местоимений дагестанских языков предельно проста. Они состоят из двух компонентов: гласного и согласного, а в аварском языке — еще и классного показателя. Исключение составляет лезгинский язык, в котором указательные местоимения представлены только гласными элементами: и «этот», а «тот».
В даргинском языке первый компонент во всех указательных местоимениях представлен одним и тем же гласным - и-. Второй компонент представлен согласными элементами, которые варьируют в зависимости от локализации объекта в пространстве относительного говорящего и адресата. Согласный -ш — выражает локализацию в сфере говорящего; согласный -л - локализацию в сфере адресата; согласный -т — локализацию вдали от говорящего и от адресата по горизонтали; согласный -к1 - локализацию объекта выше говорящего; согласный -х - локализацию объекта ниже говорящего. В структуре указательных местоимений даргинского языка функцию разграничения пространственной локализации объекта, как видим, выполняет согласный компонент.
Исследуя дейктические функции указательных местоимений даргинского литературного языка и его диалектов, С. М. Темирбулатова отмечает, что «показателями степени удаленности по горизонтали выступают -ш, -л, -т, по вертикали -к1, -ш. -х. Передавая локализацию предмета возле 1-го лица (или говорящего) местоимение иш оказывается в центре обеих проекций - горизонтальной и вертикальной» [Темирбулатова 1983: 103].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.243, запросов: 967