+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Прагматические параметры средств невербальной коммуникации : На материале русского, немецкого и французского языков и культур

Прагматические параметры средств невербальной коммуникации : На материале русского, немецкого и французского языков и культур
  • Автор:

    Боева, Елена Дмитриевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2000

  • Место защиты:

    Краснодар

  • Количество страниц:

    166 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава I. Невербальные языки как элементы национальной 
культуры и как средства повышения информативности общения

Глава I. Невербальные языки как элементы национальной

культуры и как средства повышения информативности общения


Глава II. Иллокутивная связь и перлокутивность жестов, пауз и эмоционально-экспрессивных вербальных выражений в языке произведений русской, немецкой и французской художественной литературы
Глава III. Интерпретация и эстетика невербальной коммуникации в художественом и техническом творчестве, в деловом общении, в трансовой и биоэнергетической
культурах
Заключение

Библиографический список


Приложение. Русско-немецко-французский толковый, остенеивный словарь жестов, обозначающих: согласие, отрицание,трудности, призыв к тишине, открытие
Как известно, в современном языкознании все больше увеличивается тенденция к углубленному изучению соотносительности языка и кинетических явлений, сопровождающих речь. Исследование проблем коммуникации и национально-культурной специфики речевого поведения на современном этапе, когда существует так много возможностей для общения между государствами, нациями и народами, особенно остро выдвигает проблемы невербального поведения человека, которые актуальны как в плане коммуникативно-информативной, так и национально-культурной направленности обучения языку (Акишина 1980, Верещагин 1973, Гальперин 1974, Ганичев 1987, Горелов 1987, Грачева 1996, Данкелл 1995, Ковалев 1979, Николаева 1966, 1968, 1995, Смирнова 1976, Томахин 1988, Уфимцева 1974, Фаст 1998, Холл 1998, Якобсон 1970, Achs 1993, Gresswel! 1968, Calbris 1984, 85, Greimas 1968, Hecaen 1967, Pease 1972).
Однако названные вопросы нельзя отнести к категории глубоко изученных. В теоретико-практических 'грудах, посвященных невербальным аспектам коммуникации, при описании многообразия средств невербального общения пользуются, как правило, ситуативными классификациями, т.е. за основу классификации берутся различные ситуации, в которых осуществляется общение. Поскольку ситуация является исходным понятием, а ситуаций бессчетное количество, то классификации, в сущности, нет, а есть случайное, произвольное перечисление различных форм жестов. Подобное положение затрудняет исследование вопроса об отражении многообразия жестов в различных языках, национальных культурах. Поэтому возникла необходимость выработать наиболее оптимальные основания для классификации невербальных знаков. В данном случае продуктивной оказывается идея типологии жестов на основе различных форм культурной деятельности.

От того, в каком ключе интерпретирован тот или иной жест, телесное или мимическое движение, зависит не только понимание художественных образов, но и, подчас, реальная судьба, даже жизнь человека. Следовательно, одна из наших главных задач - научиться читать, адекватно распознавать невербальные языки разных культур.
В исследованиях, посвященных проблеме невербалики, не уточнены устойчивые связи жеста с определенными эмоциональными соматическими речениями. Связи языка и жеста являются, по нашему мнению, одним из тех объективных определяющих критериев, которые помогают, идентифицировать означенные жесты. Кроме того, привнося дополнительную эмоциональность и выразительность в повествование, эмоционально-яркие выражения активизируют жест. В то же время эмоционально-яркое высказывание, употребленное вместе с жестом, можно считать дополнительным ключом к смыслу фразы, а высказывание в этих случаях представлено наиболее полно.
Проблема заключается еще и в том, что существующие реалии взаимодействия вербальных и невербальных языков требуют адекватного сопоставительного исследования и описания. Появляющиеся в последнее время словари жестов (А. Акишина, К. Кано, 1980, С. СаПшз,1 МопЦе1оп 1986 и др.) убеждают в своевременности обращения к изучению невербального поведения и речи людей разных национальностей. Меньше работ посвящено сравнительно-типологическому изучению жестов, как в информативно-коммуникативном аспекте, так: и в разных культурах.
Нерешенность этих проблем определяет актуальность работы. Кроме того, избранный аспект темы диссертации обусловлен редкостью интегрального монографического исследования состояния невербальной речевой культуры в прагмалингвистическом и сравнительно-сопоставительном аспектах русского, немецкого и французского языков. Он обусловлен также необходимостью знакомства с невербальны-

Н.Д.Арутюнова подчеркивает, что некоторые иллокутивные цели речевого акта могут быть достигнуты мимикой, жестом (там же. С. 413).
Она также отмечает, что перлокутивный эффект находится вне собственно речевого акта, а теория речевых актов сосредоточена на анализе иллокутивных сил, поэтому термины «речевой акт» и «иллокутивный акт» часто употребляются как синонимы.
Исследуя явление перлокуции, Г.Г'.Почепцов формулирует его как воздействие речи на мысли и чувства аудитории и посредством этого - воздействие на дела и поступки людей, и, соответственно, перлокутивный акт - как акт речевого воздействия на собеседника (Почепцов 1986. С. 53-55).
Таким образом, не вызывает сомнения цель у потребления подавляющего большинства невербальных языков - их иллокутивность, т.е. способствование успеху коммуникации.
Особенно тесно, на наш взгляд иллокутивность проявляется во взаимодействии, взаимообусловленности эмоционально-экспрессивных вербальных выражений и сопровождающих их знаков невербального характера. Рассмотрим эти процессы подробнее.
Как известно, звучащая речь является главным, но не единственным средством коммуникации. Процесс человеческой коммуникации в широком смысле можно представить как совокупность знаковых систем, составляющих коммуникацию. Каждая знаковая система несет собственный пласт информации, дополняя, обогащая и координируя предыдущие. Рассмотрим каждую из этих систем последовательно.
Первоначальная, очевидная, поверхностная, «физическая» информация, получаемая адресатом информации при первом взгляде на субъект позволяет судить, прежде всего, о материальных вещах: возрасте человека, его физических данных, иногда о национальности, иногда об имущественном положении. Например:

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.143, запросов: 967