+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Языковые контакты в этнокультурном пространстве португалоязычной Африки

Языковые контакты в этнокультурном пространстве португалоязычной Африки
  • Автор:

    Молодкин, Анатолий Михайлович

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2001

  • Место защиты:

    Саратов

  • Количество страниц:

    365 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ПРИНЯТЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ 
ВОПРОСЫ ТЕОРИИ ЯЗЫКОВЫХ КОНТАКТОВ И КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ПОДХОДЫ К ИЗУЧЕНИЮ


ОГЛАВЛЕНИЕ

ПРИНЯТЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ


ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1.

ВОПРОСЫ ТЕОРИИ ЯЗЫКОВЫХ КОНТАКТОВ И КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ПОДХОДЫ К ИЗУЧЕНИЮ

АНТРОПОЛОГИЧЕСКОЙ И СОЦИАЛЬНОЙ ПРИРОДЫ ЯЗЫКА

Раздел 1. Роль теории языковых контактов в изучении природы

языковых изменений

1Л. О двойственности природы языковых изменений

1.2. Исторический аспект теории языковых контактов

1.3. Основные вопросы теории языковых контактов


1.4. Основные аспекгы теорий генезиса креольских языков
1.5. Типы контактов и их результаты. Контактная лингвистика.
Раздел 2. Общетеоретические вопросы взаимосвязи языка
и культуры в отечественной и зарубежной науке
2.1. Проблема взаимосвязи языка и культуры. К вопросу о так называемых “примитивных” и “цивилизованных” культурах
и языках
2.2. О некоторых концептуальных подходах к изучению антропологической и социальной природы языка
2.3. Когнитивная лингвистика и когнитивная антропология
Выводы

ГЛАВА 2.
ПРОСТРАНСТВЕННО-ТЕРРИТОРИАЛЬНОЕ И ЭТНОКУЛЬТУРНОЕ ВАРЬИРОВАНИЕ ПОРТУГАЛЬСКОГО, ПОРТУГАЛОКРЕОЛЬСКИХ
И АФРИКАНСКИХ ЯЗЫКОВ В ЛУЗОФОННОЙ АФРИКЕ
Раздел 1. Особенности изучения языковых контактов и языковых ситуаций в этнокультурном пространстве стран Африки южнее Сахары
1.1. Роль этнического фактора в вопросах взаимосвязи между языком и культурой
1.2. Языковые контакты в Африке. Аккультурация, ассимиляция
и культурная креолизация
Раздел 2. Современное лингвосоциокультурное состояние лузофонных стран африканского континента
2.1. Исторические предпосылки
2.2. Этнокультурная ситуация
2.3. Этноязыковая ситуация
2.4. Коммуникативная ситуация
Выводы
ГЛАВА 3.
ПРИНЦИПЫ АССИМИЛЯЦИИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ
И ФОРМИРОВАНИЯ ЛЕКСИКИ
Раздел 1. Характеристика типологической и родо-именной классификации контактирующих языков и механизмов языкового взаимодействия
1.1. К вопросу типологизации языков банту и иберо-романских языков
1.2. Некоторые взгляды на соотношение между категориями

индоевропейского рода и именных классов банту
Раздел 2. Принципы ассимиляции и распределения заимствований по именным классам в языках банту Мозамбика и Анголы
2.1. Общая характеристика именных классов языков банту
2.2. Морфологическая и семантическая ассимиляция заимствований..
2.3. Общие принципы распределения заимствований по именным классам
Раздел 3. Этнокультурная специфика заимствованной и инновационной лексики и принципы ее ассимиляции в португальском языке Африки
3.1. Этнокультурная специфика заимствованной и инновационной лексики
3.2. Принципы ассимиляции заимствованной и инновационной лексики
Раздел 4. Унаследованная и заимствованная лексика в португалокреольских языках Африки
Выводы
ГЛАВА 4.
ФОРМИРОВАНИЕ СТРУКТУРНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ПОРТУГАЛЬСКОГО И ПОРТУГАЛОКРЕОЛЬСКИХ ЯЗЫКОВ
В АФРИКЕ
Раздел 1. Фонология
1.1. Принципы фонологической ассимиляции заимствований
в языках банту
1.2. Фонологические особенности португальского языка Африки
1.3. Формирование фонологических систем в португалокреольских языках
1.3.1 Вокализм
суперстратных концепциях языковых изменений. Например, помимо концепций о влиянии или интерференции родного (субстратного) языка существуют так называемые универсалистские объяснения, основывающиеся на воздействии языковых универсалий. Также используются функционалистские подходы, в основу которых положены принципы функциональной адаптации к коммуникативному контексту или как реакция на изменения в подсистемах другого языка.
Играющие далеко не последнюю роль в теории языковых контактов вопросы субстрата, суперстрата и адстрата долгое время являлись и продолжают оставаться дискуссионными. Наиболее общепринятыми определениями стратов являются следующие: субстрат - язык, вытесненный другим языком, на который он оказал влияние и в котором остались его следы; суперстрат - язык, наслоившийся на какой-либо другой язык и впоследствии растворившийся в нем; адстрат язык, находившийся в длительном контакте с другим языком, оставивший в нем следы, но в отличие от суперстрата, не растворившийся в нем, а продолжающий существовать и самостоятельно развиваться и после прекращения тесных политических, экономических и географических связей с языком, по отношению к которому он рассматривается как исторический адстрат [См. Алисова, Репина, Тари-вердиева 1987: 104-106].
Так, роль субстрата в рамках теории, разработанной итальянским лингвистом Г. Асколи, не всегда трактовалась учеными однозначно. Например, Б. Серебренников, утверждая, что все аспекты языка подвергаются влиянию субстрата, понимает его очень широко и включает в него также суперстрат и адстраг, а М. Бартоли не допускает субстрата, признавая только суперстрат [Йордан 1971: 29]. Б. Гавранек считает, что субстрат не относится к главным факторам изменения языка, указывая, что это мнение становится преобладающим среди лингвистов [Гавранек 1972: 95].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.307, запросов: 967