+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Типы временной нелокализованности действия : На материале карачаево-балкарского и русского языков

  • Автор:

    Лепшоков, Хасан Сулейманович

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2001

  • Место защиты:

    Карачаевск

  • Количество страниц:

    156 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ЕЛАВАI. СЕМАНТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ ЛОКАЛИЗОВАННОСТИ / НЕЛОКАЛИЗОВАННОСТИ ДЕЙСТВИЯ В КАРАЧАЕВО-БАЛКАРСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
1.1. Конститутивные признаки категории локализованное/
нелокализованности действия во времени
1.2. Субъект действия и временная нелокализованность
1.3. Ситуации кратного таксиса
1.3.1. Таксисные ситуации, выражающие отношения одновременности
1.3.2. Таксисные ситуации, выражающие отношения разновременности
ГЛАВА II. СИТУАЦИИ НЕХАРАКТЕРИЗОВАННОЙ И ХАРАКТЕРИЗОВАННОЙ ПОВТОРЯЕМОСТИ
2.1. Ситуации нехарактеризованной повторяемости
2.2. Ситуации характеризованной повторяемости ,
2.2.1. Ситуации регулярной повторяемости
2.2.2. Ситуации нерегулярной повторяемости
2.3. Ситуации собственно частотного/нечастотного действия
2.4. Ситуации повторяемости действия, характеризованные по
признаку длительности/ краткости
2.5. Ситуации положительной/ отрицательной повторяемости
ГЛАВА III. СИТУАЦИИ ПРОСТОЙ ПОВТОРЯЕМОСТИ
3.1. Конститутивные признаки ситуаций простой повторяемости..
3.2. Ситуации простой повторяемости, выражающие неограниченный
ряд последовательно воспроизводящихся актов одного и того же действия

3.2.1. Ситуации простой повторяемости, представленные несколькими объектами
3.2.2. Ситуации простой повторяемости с чередующимися субъектами
3.3 Ситуации простой повторяемости, передающие
повторяемость нескольких разнородных действий
ГЛАВА IV. СИТУАЦИИ УЗУАЛЬНОЙ ПОВТОРЯЕМОСТИ
4.1. Конститутивные признаки узуальной повторяемости
4.2. Ситуации квалитативной повторяемости
ГЛАВА V. СИТУАЦИИ ВНЕВРЕМЕННОСТИ
5.1. Конститутивные признаки ситуаций вневременности
5.2. Ситуации обязательной (облигаторной) характеристики
субъекта
5.3. Вневременно-потенциальные ситуации
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
Список художественных текстов на русском языке
Список художественных текстов на карачаево-балкарском языке
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования связана с тем, что развитие современных грамматических направлений характеризуется пристальным вниманием к семантической структуре грамматических категорий и поисками методов для их адекватного описания. Функциональный подход способствует совершенствованию методов описания языка, стимулирует поиски новых путей выявления системных связей и взаимозависимостей между его отдельными элементами и подсистемами, ориентированных на реализацию отдельных функциональных заданий. Поэтому далеко не случайно то внимание, которое в последние годы проявляют лингвисты к функциональным грамматикам разных языков, к тем направлениям, которые рассматривают функционирование разноуровневых языковых средств при реализации коммуникативного задания, то есть избирают движение описания от означаемого к означающему, от функции к средству выражения.
Необходимость разработки функциональной грамматики диктуется, с одной стороны, логикой развития лингвистической теории, обращающейся к функциональным системам, а с другой стороны - потребностями практики активного изучения языков. Человек, изучающий тот или иной язык, должен получить необходимую информацию о том, какими средствами выражаются те или иные разновидности семантики предела, длительности, кратности, квалитативности и т.п.
Язык реализует коммуникативное задание, но каждый язык выполняет эту основную функцию благодаря уникальному функционированию элементов именно в данной конкретной языковой системе. Это значит, что различия языков в таком плане проходят не по линии их общей целевой направленности, но по линии функциональной предназначенности их отдельных элементов, компонентов, ярусов или уровней, а также своеоб-

Кружа его над головой,
То вдруг помчится легче птицы,
То остановится - глядит,
И влажный взор ее блестит Из-под завистливой ресницы;
То черной бровью поведет,
То вдруг наклонится немножко,
И по ковру скользит, плывет Ее божественная ножка;
И улыбается она,
Веселья детского полна (М. Лермонтов. Демон); Таулада алай болады: бир кюн тиер, бир сууукъ болур (О. Хубиев. Дерт) «В горах часто так бывает: то дождь пойдет, то солнце пригреет».
Данное значение при нелокализованности эпизода выражают обе формы будущего времени карачаево-балкарского глагола, хотя следует отметить, что в рассматриваемом значении чаще функционируют формы настоящего и прошедшего времени.
При реализации отношений чередования соответствующий повторяющийся союз всегда относится непосредственно к глаголам-сказуемым, обозначающим нелокализованные действия. В других случаях союзы могут участвовать в выражении чередования субъектов действия, объектов, на которые направлено действие, а также на различные временные или пространственные показатели. Важное значение имеет и сам характер значения глаголов. Такое употребление характерно для глаголов, обозначающих действия, которые по своей природе могут прерываться и возобновляться неоднократно.
При наличии глаголов-антонимов значение чередования может выражаться и без союзов, но и в последнем случае признак строгого чередования сохраняется: На радостях Серафима без конца будет смеяться и

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.141, запросов: 967