+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семантико-синтаксическая реализация языка форм правовых процессуальных действий

  • Автор:

    Савинова, Елена Евгеньевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Краснодар

  • Количество страниц:

    129 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. СЕМАНТИЧЕСКАЯ СУБСТАНЦИОНАЛЬНОСТЬ СТИЛИСТИКИ ПРАВОВЫХ ПРОЦЕССУАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ
1.1. Лингво-семантическая направленность специфики устойчивых атрибутивных сочетаний в текстах процессуальных документов
1.2. Семантико-синтаксические реализации грамматических форм в текстах процессуальных документов
1.3. Специфика реализации видо-временных форм в языке процессуальных документов
1.4. Реальная частотность выражения залоговых отношений и неличные формы глагола в текстах процессуальных документов
1.5. Выводы к 1 главе
Глава 2. УСТНАЯ ФОРМА ПРОЦЕССУАЛЬНЫХ ДЕЙСТВИЙ
2.1. Понятие и значение принципа устности
2.2. Точность словоупотребления в языке судопроизводства
2.3. Устная языковая форма процессуальных действий в судебном разбирательстве
2.4. Устная языковая форма процессуальных действий вне судебного разбирательства .
2.5. Структурно - композиционные характеристики судебной речи
2.6. Язык судебных протоколов
2.7. Выводы ко 2 главе
Глава 3. ПИСЬМЕННАЯ ФОРМА ПРОЦЕССУАЛЬНЫХ ДЕЙСТВИЙ
3.1. Понятие письменной формы, ее элементы
3.2. Письменная форма процессуальных действий суда
3.3. Письменная форма процессуальных действий лиц, участвующих в деле и других
участ ников процесса
3.4. Выводы к 3 главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ СПЕЦИАЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ВВЕДЕНИЕ
На актуальность практического изучения языка документов («канцелярского стиля») впервые обратили внимание Л.В.Щерба и Г.О.Винокур. С тех пор язык юридических текстов изучается в общем русле официально-делового стиля. Чаще всего анализируются лексические и синтаксические особенности законодательных или дипломатических текстов прошлых эпох и делаются выводы об основных этапах формирования официально-делового стиля и о главных его параметрах. Существуют также и практические разработки официально-делового стиля (в связи с обучением делопроизводству', редактированием служебной документации, в связи с рекомендациями по машинной обработке научно-технических или экономико-статистических данных). Некоторые аспекты словоупотребления стали предметом изыскания для ряда юристов в диссертационных исследованиях XX века.(89, С. 17)
Едва ли возможно назвать какую - либо иную область общественной деятельности, где неверно или неуместно употребленное слово, ошибочно построенная фраза, разрыв между мыслью и ее текстуальным выражением влекут за собой такие серьезные, а иногда и тяжелые последствия, как в области правотворчества (58, С.91).
Серьезным вкладом в исследование проблемы семантико - синтаксических реализаций форм процессуальных действий могут рассматриваться работы А.А. Ушакова (94, С. 87), заострившего внимание на необходимости создания новой научной и учебной дисциплины - законодательной стилистики, предлагая назвать эту отрасль правовых знаний законографией (93, С.17). Идеи A.A. Ушакова были поддержаны A.C. Пиголкиным, по мнению которого юридическая техника, должна рассматривать следующие свойства законодательства: официальный характер, логичность, законность и последовательность изложения, сдержанность, отсутствие эмоциональной окраски, точность, формализация и т.д. (74, С.31).
Не оспаривая роль языка в праве и возможность исследования на стыке наук, С.С. Алексеев обращает внимание на то, что при рассмотрении вопросов законодательной стилистики «возможно лишь такое применение категорий общей стилистики, лингвистики, литературоведения, которые совместимы, однопорядковы с правовыми категориями, составляют с ними единое целое и только в той мере, в какой это необходимо для более глубокого понимания нормативных юридических документов» (1,С. 288).
В лингвистике юридические документы изучаются как образцы официально -делового стиля, действующего в административно - правовой сфере общения. Говоря о «юридической разновидности», «законодательном стиле», «языке юридических

документов» языковеды имеют в виду тексты законов или иных процессуальных актов. Прежде всего, они рассматриваются с точки зрения этимологии и лексического состава. Этимологический анализ правовой терминологии в древнейших письменных памятниках помог сделать выводы о распаде праславянского языка - основы и формирования славянских языков (3, С.148-173).
Затем они интересуют лингвистов в целях установления семантических и грамматических закономерностей, свойственных определенной эпохе в истории языка ( 52, С.202-203). И, наконец, многие исследователи занимаются описанием языковых черт официально - делового стиля, отраженного в текстах законов (56, С. 45- 59).
В лингвистической классификации юридических текстов при условии их функционального изучения необходимо, по - видимому, прежде всего, придерживаться формально - содержательного принципа, то есть сгруппировать тексты в зависимости от того, как изменение содержания влияет на языковое выражение смыслов, важных с правовой точки зрения. Такой подход вытекает из существующих в современной лингвистике определений основной категории текста (44, С. 139) и предметно - логической основы его структуры (90, С.263). В последнее время он уже обозначился в некоторых работах (103, С. 16-24).
В последние 15-30 лет появилось некоторое количество работ, посвященных изучению языка права и процессуальных документов - научные статьи В.В. Девяткиной, Я.В. Дерягина, С.П. Ефимичев, H.H. Ивакиной, В.М. Савицкого, Т.П. Немца, Т.О. Яцкж, диссертационные исследования P.M. Паисьевой, Л.В. Роман, Н.В. Соловьева, монографии
H.H. Ивакиной, В.Ю. Яблонского, Н.Г. Михайловской (51, 54, 56, 68, 72, 78, 83, 89, 108, 109,115).
Предметом исследования является язык правовых процессуальных форм судопроизводства.
Язык права, как известно, может рассматриваться как особая разновидность современного литературного языка, черты которой описаны пока лишь в самом общем виде, хотя совершенная языковая форма нормативных актов является одним из средств, обеспечивающих идеологическое воздействие норм права.
Право нуждается в таких языковых средствах, которые бы точно обозначали правовые понятия, профессионально и грамотно выражали мысль юристов, в соответствии с нормами литературного языка, так как от правовой культуры (а одной из ее составных частей является культура речи) в определенной мере зависит формирование правосознания граждан.

В-третьих, различия между переходными и непереходными, возвратными и невозвратными глаголами наиболее полно устанавливаются с помощью синтаксических критериев, в частности, в страдательных конструкциях.
Таким образом, для залоговых отношений прежде всего важны противопоставление переходность-непереходность и то, что глаголы с формально выраженной непереходностью (глаголы с постфиксом -ся, возвратные глаголы) могут иметь или не иметь значения страдательности.
Значение страдательности передают возвратные формы переходных глаголов и формы страдательных причастий переходных глаголов. От возвратных форм отличаются возвратные глаголы, относящиеся к действительному залогу и выступающие в активных конструкциях. Например: «Автомобиль останавливается инспектором ГИБДД» и «Автомобиль замедляет скорость, останавливается, не доезжая до перекрестка».
Среди непереходных глаголов с постфиксом -ся в текстах процессуальных документов встречаются как возвратные формы, так и возвратные глаголы.
Возвратные формы используются в пассивных конструкциях и образуются преимущественно от глаголов несовершенного вида. Действия, обозначаемые возвратными формами, могут быть конкретными (единичными, отдельными) или абстрактными (повторяющимися, обычными). Если глагол имеет агентивное дополнение, конкретность действия усиливается за счет подчеркивания его субъекта. Субъект, ясный по контексту, обычно опускается: «X. на производстве зарекомендовала себя только с положительной стороны, на фабрике работает более 10 лет, ни в чем предосудительном ранее не замечалась», «Заведомая ложность показаний свидетеля О. приговором суда не устанавливалась».
Следует отметить, что отсутствие агентивного дополнения во многих случаях обусловлено влиянием правовых норм. Закон однозначно определяет производителя данного действия, само упоминание о действии указывает на единственно возможный субъект, и агентивное дополнение было бы информативно избыточным: «Судебно-медицинская экспертиза не назначалась», «Запись показаний производилась с помощью магнитофона «Бопу» № 91481 со скоростью 4,76 см/сек». Факультативное использование агентивного дополнения, поддерживаемое правовыми нормами, приводит к тому, что обозначаемое возвратной формой действие воспринимается как обобщенное, отвлеченное от производителя и в известной степени от объекта. Например, в предложениях: «Осмотр производился после сильного дождя, прошедшего в ночь с 1 на 2 октября», «Обыск производился в присутствии понятых» — субъект действия подразумевается правовыми

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.182, запросов: 967