+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Деривация как фактор эволюции терминосистемы : На материале терминологии "Рыночная экономика"

  • Автор:

    Аксютенкова, Людмила Геннадьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Краснодар

  • Количество страниц:

    200 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. ТЕРМИНОСИСТЕМА «РЫНОЧНАЯ ЭКОНОМИКА»: ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА, СТАТУС, ИСТОЧНИКИ ФОРМИРОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ
1.1. Лингвистическая и экстралингвистическая обусловленность возникновения и развития «языка рынка»
1.2. «Термин» и «терминосистема» как базовые единицы терминологического категориального аппарата
1.2.1. Терминология как система: параметры и функциональность
1.3. «Язык рынка»: гносеологические и когнитивные аспекты
1.3 Л. К вопросу антропоцентричности «языка рынка»
1.4. Основные характеристики терминосистемы «Рыночная экономика»
1.4.1. О понятийно-тематической систематизации как аспекте деривационного моделирования терминосистемы «Рыночная экономика»
1.5. «Язык рынка» в метаязыковой проекции
1.5 Л. О метаязыковой субстанциональности терминов
«языка рынка»
1.5.2. Семиотический аспект языка рыночной экономики
Выводы
Глава 2. Деривация как фактор формирования и развития терминологии «Рыночная экономика»
2.1. Основные вопросы теории деривации в современной
лингвистике

2.2. Деривационные процессы в «языке рынка»
2.2.1. Лексико-семантическая деривация
2.2.2. Морфологический способ терминодеривации
2.2.3. Синтаксический способ терминодеривации
2.2.4. Морфолого-синтаксическая терминодеривации
2.2.5. Заимствование рыночно-экономических понятий и терминов как аспект деривации
2.2.6. Терминообразовательное гнездо как результат процессов деривации в терминосфере «Рыночная экономика»
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

ВВЕДЕНИЕ
Данное диссертационное исследование посвящено многоаспектному анализу деривации терминологических единиц (и понятий), функционирующих в рамках терминосистемы «Рыночная экономика», или «языка рынка», изучению лексико-семантических и деривационных особенностей рыночно-экономических терминов; специфике системной и категориально-понятийной организации данной терминологической области.
Лингвистические термины терминопространство, терминосисте-ма, терминосфера, терминологическая область используются в диссертационной работе в широком смысле как синонимичные.
Терминосфера «Рыночная экономика» в английском и русском языках является важнейшим социально-лингвистическим образованием, однако уровень и характер развития, а также деривационные особенности «языка рынка» в английском и русском терминологическом пространстве значительно различаются по многим аспектам.
Рыночно-экономическая терминология (РЭТ) начала активно формироваться и развиваться в языковой системе русского языка в связи с переходом России в начале 90-х гг. XX в. к рыночным отношениям, что происходило под влиянием конкретных экстралингвистических и лингвистических факторов.
Формирование данного терминопространства в русском языке, по сравнению с английским, нельзя считать законченным процессом, так как дальнейшее развитие рыночной экономики сопровождается эволюцией и модификацией понятийной и деривационной систем всей рыночноэкономической терминологии, которая может интерпретироваться как динамический интегративный метаязыковой континуум, содержащий огромное количество терминов, использующихся различными слоями

существования научного мышления» (Абелян, Ким, 1981, с.50); чтобы оперировать понятиями, необходимо предварительно осуществить их номинацию посредством созданных (дериватированных) терминов» (Буянова, 1996, с,61);
5) коммуникативную - общение субъектов рыночной экономики на профессиональном языке, обмен когнитивным потенциалом; «главная гносеологическая функция языка науки - быть средством постижения действительности и средством выражения наших знаний о ней...» (Чиныбаева, 1984, с. 12);
6) метаязыковую - являясь «языком о языке», языком «второго порядка» по отношению к языку-основе - общелитературному национальному русскому языку, т.е. являясь его метаязыком, «язык рынка» подчиняется закону абстракции и закону моделирования языкового знака.
Проведенные исследования свидетельствуют о том, что следует интерпретировать статус «языка рынка» как языка науки, языка экономического смыслового континуума, актуального для дальнейшего развития экономической науки и социально-экономического положения общества в целом. Данные и результаты, полученные нами, выявляют в определенной степени близость наших позиций с концепцией Л.Л.Кутиной, которая утверждает, что «язык новой науки, возникая на базе общего национального языка, тесно связан с ним и зависит от совершающихся в нем движений и перемен» (Кутина, 1966, с.253). Таким образом, можно сказать, что «язык рынка» и его терминология представляют важнейшие свидетельства и о национальном языке настоящего времени, о тех принципах и связях, которые организуют его лексическую и семантическую систему.
Следует отметить, что в теории языка традиционно исследовался, классифицировался, систематизировался в основном язык художественной

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.155, запросов: 967