+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Термины разведочной геофизики в английском и русском языках : Словообразовательный и лексикографический аспекты

Термины разведочной геофизики в английском и русском языках : Словообразовательный и лексикографический аспекты
  • Автор:

    Хаман, Игорь Анатольевич

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Краснодар

  • Количество страниц:

    154 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Семантическая структура терминов разведочной геофизики английского 
1.1. Свойства термина и слова в системообразующем


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение

Глава 1. Семантическая структура терминов разведочной геофизики английского

и русского языков как система

1.1. Свойства термина и слова в системообразующем

аспекте: особенности проявлений

1.2. Семантика терминов разведочной геофизики

как объект лингвистических интерпретаций

1.3. Признаковые свойства терминов разведочной геофизики в аспекте

лингвистических классификаций

1.4. Структурные свойства терминов


в зависимости от их семантической специфики
1.4.1. Структурные свойства терминов,
обозначающих вещество
1.4.1.1. Структурные свойства терминов,
обозначающих жидкости
1.4.1.2. Структурные свойства терминов, обозначающих газы
1.4.2. Структурные свойства терминов,
обозначающих свойства предметов
1.4.2.1. Структурные свойства терминов,
обозначающих отнесённые свойства предметов
1.4.2.2. Структурные свойства терминов,
обозначающих абсолютные свойства предметов
Выводы к 1-ой главе
Глава 2. Термины разведочной геофизики
в морфемно-словообразовательном аспекте
2.1. Морфемно-словообразовательная
структура терминов-существительных
2.2. Морфемно-словообразовательная
структура терминов-прилагательных
2.3. Морфемно-словообразовательная
структура терминов-глаголов
2.4. Термины-словосочетания с точки зрения
формально-семантического устройства
Выводы ко 2-ой главе
Глава 3. Структура определений терминов в словарях разведочной геофизики
английского и русского языков
3.1. Терминологические словари как особый тип словарей в английской и русской
лингвистической традициях
3.2. Филологический компонент как составляющая словарной статьи англо-русских словарей терминов разведочной геофизики:
специфика эволюции и особенности интерпретаций
3.3. Особенности эволюции синтаксического устройства словарных статей словарей терминов
разведочной геофизики английского и русского языков
Выводы к 3-ей главе
Заключение
Библиографический список
Словник англо-русских терминов разведочной геофизики, подвергшихся словообразовательному и лексикографическому
анализу в тексте диссертации
Приложения
ВВЕДЕНИЕ
Предлагаемая диссертация посвящена исследованию английской и русской терминологии разведочной геофизики, предметом которой являются физические характеристики Земли, в первую очередь так называемой твёрдой Земли. Геофизика— комплекс наук, исследующих строение Земли, её физические свойства и процессы, происходящие в её оболочках. Хотя в английской и русской лексикографии уже имеется несколько геофизических словарей, в т.ч. двуязычных, они (как и многие традиционные пособия других областей знания) в большинстве своём составлялись по принципу максимальной насыщенности их информацией справочного свойства, а не по принципу заботы о системной упорядоченности той или иной терминологической области. Поэтому в обследованных нами словарях оказались включенными не только термины геофизики и физики атмосферы, но также и слова и словосочетания, не имеющие отношения к геофизике в самом широком смысле этого слова.
Анализ терминов разведочной геофизики в диссертации основывается на том, что терминология любой области научного знания как микросистема живого языка подвергается тем же языковым процессам, которые наблюдаются и в общелитературном языке. «Термин для нас — это основная единица научного знания («логос») и одновременно лексико-семантическая единица языка («лексис»)» (Люциньски К.). Первый из названных планов рассмотрения определяет взгляд на термин в его соотнесённости с научным понятием; второй — анализ термина как члена лексической системы языка.
Научная новизна работы состоит в установлении принципов построения терминосистемы разведочной геофизики и в определении её влияния на становление и функционирование этой терминологии в английском и русском языках. Новизна усиливается тем обстоятельством, что до настоящего времени не исследовалось, насколько сложна и разнородна терминология разведочной геофизики, не проводился анализ сложных терминологических процессов и взаимоотношений внутри данной системы.
battery, beta-ray electroscope, etc. Такие же отношения между компонентами отмечены и в одном четырёхкомпонентом ТСС: high-pressure vacuum pump.
Анализ этой группы терминов показывает, что они отличаются от предыдущих только значительно большим разнообразием в концептуальном плане, в содержании различных специальных понятий, но в плане выражения как самих понятий, так и их дифференциальных признаков особо резких отклонений не замечается.
Измерительные приборы (46— 22,2%) отмечены двух типов - измеряющие, отсчитывающие определённые величины и «проверяющие», т.е. калибрирующие, служащие эталоном, стандартом установленной величины. Первые обозначаются сложными терминами с исходной корневой морфемой —meter (Person or thing that measures) (COD), вторые— головным компонентом gauge (standard measure to which things must conform (COD) в составе ТСС:
а) micrometer, colorimeter, nanometer, goniometer, microvoltmeter, spectrometer, etc.;
б) temperature gauge, pressure gauge, density gauge, magnetic gauge, etc.
В плане выражения термины этой группы состоят в основном из цельнооформленных лексических единиц (простых — 29,5%) и сложных (70,5%) (с исходной корневой морфемой -meter и ТСС (59,0% от общего числа приборов данного типа).
В итоге рассмотрения концептуальной группы терминов, обозначающих приборы, следует отметить, что приборы занимают доминирующее положение в концептуальной группе изделий, что указывает на важную роль этих понятий в области РГФ; приборы обозначаются в основном ТСС в силу необходимости обозначения дифференциальных признаков приборов по назначению, принципу действия, конструкции и материала исполнения прибора. Кроме общих признаков, отдельные классы приборов имеют и свои отличительные признаки в плане выражения, определяемые спецификой соответствующих групп специальных понятий.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.132, запросов: 967