+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Оценочный аспект в языковой картине мира русского и английского социумов : экспериментальное исследование

Оценочный аспект в языковой картине мира русского и английского социумов : экспериментальное исследование
  • Автор:

    Корлякова, Алла Фирсовна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Пермь

  • Количество страниц:

    235 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. КАРТИНА МИРА И СПОСОБЫ ЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ 
1.1. Понятие «языковая картина мира»


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение

Глава 1. КАРТИНА МИРА И СПОСОБЫ ЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ

1.1. Понятие «языковая картина мира»

1.1.1. Оценка в картине мира

1.1.2. Морально-этические представления социума

1.1.3. Слова с морально-этической оценкой

1.2. Толкование слова как метод исследования значения


1.3. Выводы
Глава 2. АКТУАЛЬНЫЕ СЕМАНТИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ В СЛОВАХ С МОРАЛЬНО-ЭТИЧЕСКОЙ ОЦЕНКОЙ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ СОЦИУМАХ

2.1. Материалы и методика исследования


2.2. Актуальные семантические компоненты и отражение оценки
в толковании слов
2.2.1. Слово добро
2.2.2. Слово зло
2.2.3. Слово гнев
2.2.4. Слово гордость
2.2.5. Слово любовь
2.2.6. Слово ненависть
2.2.7. Слово скромность
2.2.8. Слово совесть
2.2.9. Слово стыд
2.2.10. Слово терпимость
2.3. Отражение оценки в семной структуре слова
2.4. Выводы
Заключение
Библиографический список
Приложения

Введение
Настоящее диссертационное исследование посвящено проблеме национально специфических особенностей оценочного компонента значения слова. Работа является междисциплинарной и опирается на такие направления современной лингвистики, как лингвокультурология, социолингвистика и эт-нопсихолингвистика.
В современной научной парадигме язык рассматривается как когнитивный инструмент осознания мира, хранения и репрезентации культурного опыта и ценностей народа (Ю.Д. Апресян, P.A. Будагов, А. Вежбицкая,
В.В. Колесов, Д.С. Лихачев, Н.Б. Мечковская, Ю.А. Сорокин, И.А. Стернин,
A.A. Уфимцева, P.M. Фрумкина, А.Д. Шмелев, G. Lakoff, W. Labov и др.), которые отражают картину мира данного народа. Обыкновенно в лингвистике языковая картина мира понимается как «зафиксированная в языке и специфическая для данного языкового коллектива схема восприятия действительности» (Яковлева 1994: 9). Образ мира создается совокупностью языковых универсалий и особенностями функционирования языковых знаков, отражающих национальное сознание.
Существуют различные подходы к рассмотрению национально-культурной специфики языковой картины мира. Так, лингвокогнитивное направление исходным компонентом объявляет язык и анализирует установленные факты межъязыкового сходства или расхождения через призму языковой системности (Н.Д. Арутюнова, Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев и др.); лингвокультурологическое направление в качестве доминанты видит культуру - языковое сознание членов определенной лингвокультурной общности (А. Вежбицка,
B.И. Карасик, С.Г. Воркачев, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов и др.).
Одной из важных составляющих языковой картины мира является категория оценки - система ценностей общества и личности, объективированная в единицах языка. Некоторые ученые, например, В.И. Карасик, считают
категорию оценки настолько важной для языкового сознания, что наряду с

языковой картиной мира отдельно выделяют ценностную, т.е. наиболее существенные для данной культуры смыслы, совокупность которых и образует определенный тип культуры, поддерживаемый и сохраняемый в языке (Карасик 2004: 141-142).
Исследованию языковой оценки посвящены работы многих исследователей (Арутюнова 1988; Вольф 1979, 2006; Маркелов 1995, 1996; Телия 1986; Трипольская 1985, 1999, 2000 и др.). Изучаются вопросы формирования оценочного значения на разных языковых уровнях (морфологическом, лексическом, синтаксическом), функционирование оценочных единиц в тексте и дискурсе, ведется поиск связей языковой оценки и различных характеристик личности (гендерных, национальных, психологических). Тем не менее национальная специфика оценки до сих пор изучена недостаточно. Поскольку оценочные компоненты значения в картине мира являются теми координатами, на базе которых строится мировоззрение человека и конфликт которых приводит к невозможности или сложности понимания друг другом представителей разных культур, исследование оценочного компонента значения и его варьирования в разных социумах представляется актуальным.
В аспекте поставленной задачи особый интерес вызывают морально-этические представления социума, которые культурно обусловлены представлениями о морали, ценностных установках, принятых в обществе, и эти представления закреплены в лексических значениях отдельных слов. Подобными словами являются слова морально-этической направленности, такие как добро, зло, гнев, стыд, совесть, скромность, любовь, ненависть, гордость, терпимость. Изучение значений такого рода слов и вариация этого значения в разных национально-культурных общностях позволит существенно дополнить результаты изучения языковой картины мира и языковой оценки в целом.
Предметом данного исследования стали оценочные компоненты значения слов морально-этической направленности и сопоставление национальной специфики этих компонентов в культурах Англии и России.

В словаре Д.Н. Ушакова значение слова совесть определяется как внутренняя оценка, внутреннее сознание моральности своих поступков, чувство нравственной ответственности за свое поведение (Ушаков).
В Словаре Брокгауза и Ефрона находим следующее определение: «Совесть - нравственное сознание человека, выражающееся в оценке собственных и чужих поступков, на основании определенного критерия добра и зла».
Словарь В.И. Даля дает следующее определение: совесть - нравственное сознание, нравственное чутье или чувство в человеке; внутреннее сознание добра и зла; тайник души, в котором отзывается одобрение или осуждение каждого поступка; способность распознавать качество поступка; чувство, побуждающее к истине и добру, отвращающее ото лжи и зла; невольная любовь к добру и к истине; прирожденная правда, в различной степени развития (Даль IV: 256).
Итак, совесть связана с осознанием моральной ответственности и способностью различать добро и зло, она побуждает делать сознательный выбор в пользу добра.
Интересна история самого слова совесть. Слово совесть - калька с греческих слов «совместное знание/ сознание/совесть» и «сознава-ние / сознание / совесть» от глагола «быть своим собственным соучастником». В древнерусских текстах еще в XV веке слово совъсть одновременно передает значение ‘сообщение’, ‘известие’, ‘сознание’ и ‘знание4 чего-то важного. Таким образом, совесть первоначально была рассудочным понятием и с принятием христианства на Руси, в текстах Нового Завета совесть получила свое современное значение. Только в XVII веке расхождение между духовной совестью и рассудочным понятием обретает законченные черты (Колесов 2004: 111).
Для русского человека понятие совести неразрывно связано с честью. Общим является то, что и та и другая «суть проявления личной нравственности в общественной среде - и в обществе равных, в соборном (совместном) переживании событий. Но честь - это языческая совесть; совесть - христиан-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.137, запросов: 967