+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семантика цветообозначений в разносистемных языках : На материале балкарского, русского и французского языков

Семантика цветообозначений в разносистемных языках : На материале балкарского, русского и французского языков
  • Автор:

    Тугушева, Фатимат Аммаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Нальчик

  • Количество страниц:

    125 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ЦВЕТА В СОВРЕМЕННОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ 
1.1 Цветовая картина мира и проблема категоризации цвета


ОГЛАВЛЕНИЕ

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ


ВВЕДЕНИЕ

Глава 1. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ЦВЕТА В СОВРЕМЕННОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ

1.1 Цветовая картина мира и проблема категоризации цвета

1.2 Метафора и символика цвета как представление культуры и цветового пространства

Глава 2. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЛЕКСИКИ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ

2.1 Отбор материала и установление синонимических групп в балкарском языке


2.2 Некоторые особенности лексики цветообозначений в балкарском, русском и французском языках

Глава 3. СЕМАНТИКА ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ В

БАЛКАРСКОМ, РУССКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ


3.1 Белый цвет как значимая цветовая категория
3.2 Черный цвет как важнейший компонент цветовой палитры
3.3 Красный цвет как один из важнейших компонентов «классической цветовой триады»
3.4 Сине-зеленые цвета
3.5 Желтый цвет
3.6 Серый цвет
3.7 Коричневый цвет
3.8 Пестрый цвет ЗАКЛЮЧЕНИЕ БИБЛИОГРАФИЯ СЛОВАРИ
ЦИТИРУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
3 СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
КБРС — Карачаево-балкарско-русский словарь
РТС — Русско-татарский словарь
ТСКБЯ — Толковый словарь карачаев-балкарского языка
ФРФС — Французско-русский фразеологический словарь
ФСРЛЯ — Фразеологический словарь русского литературного

ВВЕДЕНИЕ
В исследовательских парадигмах последних десятилетий стал доминировать процесс антропологизации знаний, который в конце XX века затронул практически все сферы научного познания, выразился в стремлении осмыслить их через призму человеческого мировидения. Помимо выявления культурной информации, заложенной в языковых единицах, культурологически ориентированная лингвистика обращается к поиску национально-содержательных слов и выражений, их культурных компонентов и национально-специфических ассоциаций. Для понимания национального своеобразия языковых единиц необходимо изучить культуру, которая проявляет свои национально-специфические различия практически на всех уровнях языка, но особенно ярко на лексическом. Общие и локальные компоненты, имеющиеся в каждой культуре, позволяют выявить совпадения и различия, существующие в вербальном и невербальном опыте тех или иных лингвокультурных общностей, которые, в свою очередь, позволяют описывать ценностный опыт каждой этнической культуры. Постановка проблемы исследования обозначения цвета в разных культурных традициях стала возможной в связи со становлением культурологически ориентированной лингвистики, которая позволяет взглянуть на язык с точки зрения отражения в нем культурных ценностей нации (Шемякин Ф.Н. 1960, Василевич А.П. 1987 и др.).
В этой связи можно отметить все возрастающий интерес к выявлению национально-специфических особенностей цветообозначений в разносистемных языках.
Цветообозначающая лексика приковывает к себе внимание все более широкого круга исследователей. Н.Б.Бахилина подчеркивает, что «в последние два десятилетия к лексике цветообозначений проявляется явный интерес как в зарубежной, так и в советской лингвистике» (Бахилина 1975:3). Интерес к цветообозначениям обусловлен необходимостью, поскольку многочисленные цвета, их названия и символический смысл являются для любого народа своеобразным отражением многокрасочности мира. Известно, что с оп-

Продолжение таблицы
indigo bleu delft bleu Natier bleu juan bleu Antibes лазурный лазоревый / ярко-голубой интенсивно-голубой насыщенно-голубой кёксюл кёксюлдюм
bleuet bleu lavande bleu piscine / bleu clair голубой небесный/небесно-голубой кёк бетли тейри бетли кёк тюрсюн
d'aiguë marine bleu ciel bleu horizon bleu porcelain bleu azure аквамариновый/светло-голубой нежно-голубой водянисто-голубой прозрачно- голубой бледно-голубой суу бетли аз кёксюл
bleuâtre / bleu pale bleu tendre bleu délavé перванш кёксюл
Bleu mouillé сизый дымчатый серовато-голубой/грязно- голубой мутно-голубой кёпорчюн бетли
bleu adriatique bleu lapis bleu vert outremer цвет морской волны сине-зелёный жашил-кёк

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.133, запросов: 967