+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Структурно-функциональные особенности иноязычных заимствований в тексте современной газеты

Структурно-функциональные особенности иноязычных заимствований в тексте современной газеты
  • Автор:

    Никитин, Дмитрий Сергеевич

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Ярославль

  • Количество страниц:

    193 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ 
1.1.	Экстралингвистические и лингвистические причины


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ

1.1. Экстралингвистические и лингвистические причины

заимствования

1.2. Определение понятия «заимствование»

1.3. Основные типологии заимствований

1.3.1. Фундаментальная типология заимствований

1.3.2. Диахронические типологии

1.3.3. Типологии по сферам употребления

1.3.4. Концептуальные, параконцептуальные и


бесконцептуальные заимствования
1.4. Ассимиляция иноязычных заимствований
1.4.1. Фонетическая и графическая ассимиляция
1.4.2. Грамматическая ассимиляция
1.4.3. Семантическая ассимиляция
Выводы по главе
ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ АССИМИЛЯЦИИ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ
ИЗ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СОВРЕМЕННОЙ ГАЗЕТЕ
2.1. Уровни ассимиляции заимствований
2.1.1. Графический уровень
2.1.2. Грамматический уровень
2.1.2.1. Категория рода существительных
2.1.2.2. Склонение существительных
2.1.2.3. Переход существительных из категории «имя собственное»
в категорию «имя нарицательное»
2.1.2.4. Склонение прилагательных

2.1.3. Семантический уровень
2.1.3.1. Семантические особенности концептуальных и
параконцептуальных заимствований
2.1.3.2. Семантические особенности бесконцептуальных
заимствований
2.1.4. Словообразовательный уровень
2.1.4.1. Формирование словообразовательных гнезд
2.1.4.2. Сложные слова
2.1.4.3. Функционирование аббревиатур
2.1.4.4. Формирование новых слов посредством суффикса -инг
2.2. Классификации новой заимствованной лексики
2.2.1. Тематическая классификация новых англицизмов
2.2.2. Система градуальных лексических минимумов новых
заимствований из английского языка
2.2.3. Комплексная классификация новых англицизмов
Выводы по главе II
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
Настоящая диссертация посвящена изучению структурнофункциональных особенностей иноязычных заимствований в тексте современной газеты.
Актуальность исследования. Известно, что все языки мира подвергались иноязычным влияниям, так как ни один народ не живет совершенно изолированной, обособленной жизнью. Общественный характер человеческой речи, исторические факты, определяющие развитие общества, разносторонние контакты между народами являются основными экстралингвистическими причинами заимствования одним языком элементов другого, влияния одного языка на другой. Наиболее ярко процессы заимствования заметны в словарном составе. Обращение к лексическому фонду других языков, перемещение слов из одного языка в другой, обусловленное необходимостью выражения новых понятий и обозначения неизвестных ранее предметов, наблюдается во всех языках. Среди языков-доноров, оказывавших большое влияние на языки мира, можно назвать латинский, греческий, французский, немецкий, тюркские и другие языки. Однако сегодня, в период глобализации, интенсивного расширения интернациональных связей, языковая ситуация во многих странах характеризуется значительным влиянием английского языка как языка международного общения. По признанию лингвистов, английский язык становится в настоящее время одним из основных источников заимствованной иноязычной лексики во многих языках мира, в том числе и в русском, что диктует необходимость тщательного изучения особенностей процесса заимствования английских слов в русском языке XXI века. Выбор темы диссертации обусловлен также недостаточной разработанностью вопроса о специфике акцепции и функционирования новых англицизмов на

или русский язык нового периода), новейшие вхождения (русский язык XX века, или русский язык новейшего периода) [Баш 1989: 23 - 32].
Диахронический принцип положен также в основу принятой в русистике классификации иноязычных слов: заимствования (слова,
ассимилированные системой языка), экзотизмы (иноязычные включения, определяемые изобразительно-художественными особенностями нарративного повествования) и иноязычные вкрапления (иноязычные словесные вставки с детализирующей или жанрово-стилистической целью) [Крысин 1968, Алефиренко 2007, Зеленин 2008].
1.3.3. Типологии по сферам употребления
Принцип деления, заимствований по с сферам употребления лежит в основе ряда типологий. Так, Г.Н. Скляревская описывает следующие лексические разряды и группы новых слов русского языка, в число которых входят и иноязычные лексемы: политика, социальное устройство и идеология (депортация); экономика и финансовое дело? (бизнес-центр, брокер); религии и верования (йога, карма)', медицина (антистрессовый)', армия, охранительные органы, техника и автоматизация (компьютеризировать, компьютерщик, ксерокопия, роуминг, факс)', область паранормальных явлений (полтергейст)', массовая культура (диск-жокей, рок-фестиваль, шоу, шоу-бизнес)', современная молодежная музыка (поп, рейв, рок, рэп)', молодежная субкультура (бодипирсинг, пирсинг)', спорт, игры (армрестлинг, бодибилдинг, боудинг); кушанья, напитки (коктейль, кока, гамбургер, поп-корн, крекер, тоник, чизбургер)', предметы обихода, игрушки (джакузи, микроволновка, тамагочи, трансформер)', одежда, фасоны одежды (боди, свингер, топ); ткани, материалы (крэг, стреч); косметика (гель, кондиционер, типсы) [Скляревская 2001 : 10-11].
Похожую типологию предлагает А.В .Зеленин. На материале лексических заимствований в эмигрантской прессе США автор

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.175, запросов: 967