+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Функционирование и формирование концептов : На материале русского, английского и французского языков

Функционирование и формирование концептов : На материале русского, английского и французского языков
  • Автор:

    Федотов, Евгений Сергеевич

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Саратов

  • Количество страниц:

    225 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА I. КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ И КОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТОВ 
1.1.3 Национально-культурный концепт

ГЛАВА I. КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ И КОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТОВ

В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ


1.1 Концепт

1.1.1 Когнитивный концепт

1.1.2 Культурный концепт

1.1.3 Национально-культурный концепт

1.1.4 Лингвокультурный концепт

1.1.4.1 Структура концепта

1.2 ЯЗЫК КАК КОГНИТИВНАЯ СИСТЕМА

1.2.1 Языковая картина мира

1.2.1.1 Определение понятия «языковая картина мира»


1.2.1.2 Особенности языковой картины мира
1.2.1.3 Тексты культуры как способ выражения картины мира
1.2.1.4 Двойственная природа языковой картины мира
1.3 ЯЗЫКОВОЙ И ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ОБРАЗ КАК СПОСОБЫ ПОЗНАНИЯ
1.3.1 Языковой образ
1.3.2 Художественный образ
1.3.2.1 Художественный образ как способ познания
1.4 Символ КАК ЯВЛЕНИЕ культуры
1.4.1 Особенности символа
1.4.1.1 Полисемантичность символического знака
1.4.1.2 Естественные и культурные символы
1.4.2 Языковые средства выражения символа
1.5 Семиотическая концепция метафоры
1.5.1 Семиотическая модель метафоризации
1.5.1.1 Номинативность метафоры
1.5.1.2 Сферы метафоризации
1.5.1.3 Метафора и языковая картина мира
1.6 Взаимосвязь образа, символа и метафоры
1.7 Особенности СМИ
1.7.1 СМИ как особый тип коммуникации
1.7.1.1 Функции СМИ
1.7.1.2 Коммуникативная общедоступность публицистической речи
1.7.1.3 Социальная оценочность публицистической речи
1.7.1.4 Интерпретативность публицистической речи
1.7.2 Языковые приемы СМИ
1.7.3 Оценка как основной способ влияния
1.7.4 СМИ и события
1.8 Формирование концептов
ГЛАВА II. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ И ФОРМИРОВАНИЕ КОНЦЕПТОВ «ЗМЕЯ», «ПТИЦА», «РЫБА»
В РОССИЙСКИХ, ФРАНЦУЗСКИХ
И АМЕРИКАНСКИХ СМИ
2.1 Концепт «змея»
2.1.1 Содержание концепта «змея»
2.1.1.1 Общенаучное содержание концепта «змея»

2.1.1.2 Понятийное содержание концепта «змея» в русском языке
2.1.1.3 Понятийное содержание концепта «змея» в американском варианте
английского языка
2.1.1.4 Понятийное содержание концепта «змея» во французском языке
2.1.2 Символическое содержание концепта «змея» в различных культурах
2.1.3 Принципы структурирования исследуемого материала
2.1.4 Прямое номинативное значение
2.1.4.1 Фрейм «Взаимодействие человека со змеей»
2.1.4.2 Фрейм «Змея в естественной среде обитания»
2.1.5 Метафорическая номинация
2.1.5.1 Фрейм «Метафоризация в сфере предметного мира»
2.1.5.2 Фрейм «Метафоризация в сфере непредметного мира»
2.1.6 Символика змеи
2.1.6.1 Фрейм «Символы змеи»
2.2 Концепт «птица»
2.2.1 Содержание концепта «птица»
2.2.1.1 Общенаучное содержание концепта «птица»
2.2.1.2 Понятийное содержание концепта «птица» в русском языке
2.2.1.3 Понятийное содержание концепта «птица» в американском варианте
английского языка
2.2.1.4 Понятийное содержание концепта «птица» во французском языке
2.2.2 Символическое содержание концепта «птица» в различных культурах
2.2.3 Прямое номинативное значение
2.2.3.1 Фрейм «Взаимодействие человека с птицей»
2.2.3.2 Фрейм «Птица в естественной среде обитания»
2.2.4 Метафорическая номинация
2.2.4.1 Фрейм «Метафоризация в сфере предметного мира»
2.2.4.2 Фрейм «Метафоризация в сфере непредметного мира»
2.2.5 Символика птицы
2.2.5.1 Фрейм «Символы птицы»
2.3 Концепт «рыба»
2.3.1 Содержание кот)впта «рыба»
2.3.1.1 Общенаучное содержание концепта «рыба»
2.3.1.2 Понятийное содержание концепта «рыба» в русском языке
2.3.1.3 Понятийное содержание концепта «рыба» в американском варианте
английского языка
2.3.1.4 Понятийное содержание концепта «рыба» во французском языке
2.3.2 Символика рыбы
2.3.3 Прямое номинативное значение
2.3.3.1 Фрейм «Взаимодействие человека с рыбой»
2.3.3.2 Фрейм «Рыба в естественной среде обитания»
2.3.4 Метафорическая номинация
2.3.4.1 Фрейм «Метафоризация в сфере предметного мира»
2.3.4.2 Фрейм «Метафоризация в сфере непредметного мира»
2.3.5 Символика рыбы
2.3.5.1 Фрейм «Символы рыбы»
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА

Теоретическая направленность научных исследований последнего времени свидетельствует о выделении круга проблем, связанных с определением и соотношением элементов различных семиотических систем: знаков, образов, символов, концептов, а также с теми функциями, которые они выполняют в культуре современного общества.
Область научного знания о взаимосвязи и взаимовлиянии языка и культуры переживает период расцвета (о чем свидетельствуют написанные в русле лингвокультурологии работы Н.Ф. Алефиренко, Ю.Д. Апресяна, A.A. Залев-ской, Н.Д. Арутюновой, Т.В. Булыгиной, А. Вежбицкой, В.И. Карасика, А.Д. Шмелева, В.Т. Клокова, Д.С. Лихачева, Г.Г. Слышкина, З.Д. Поповой, И.А. Стернина, и др.), так как одним из важнейших направлений, определяющих развитие современной филологической науки является антропоцентрический / антропологический подход к изучению сущности «человека говорящего» [см. Кузнецов 2000, Карасик 2000, Сорокин 1999]. Обзор современных научных публикаций позволяет также заметить обострение интереса ученых к исследованию лингвокогнитивной деятельности языковой личности [см. Беляевская 2000, Шахнарович 2000, Taylor 1995]. В работах российских лингвистов-когнитивистов [Воркачев 2001, Бабушкин 1996] акцент переносится на этно-культурологическое поведение «человека говорящего».
На первый план выходит прикладная сторона лингвистического знания, понимание языка как средства концентрированного осмысления коллективного опыта, который закодирован во всем богатстве значений слов, фразеологических единиц, общеизвестных текстов, формульных этикетных ситуаций и составляет, в частности, суть изучаемого иностранного языка, находит прямые выходы в практику рекламного и политического воздействия, пронизывает коммуникативную среду массовой информации и т. д. [см. Карасик 2001], что и определяет актуальность нашей работы.
Лингвокультурология закрепляет статус языка как продукта культуры, как ее неотъемлемую составляющую и, самое важное, как фактор формирова-

средствах выражения сообщений, крайне разнообразных по своей тематике. Именно этим объясняется широчайший лексический диапазон газеты.
Выбор альтернатив, которые журналист представляет читателю вместо воздействия на адресата и стремления повлиять на его оценку жизненных реалий в заданном направлении, являются распространенными способами влияния на читателя.
1.7.1.3 Социальная оценочность публицистической речи
Оценочность - основной стилеобразующий фактор газетных материалов - начинает играть свою роль уже на начальной стадии создания текста. Оценочность проявляется в отборе и классификации фактов и явлений действительности, в их описании под определенным углом зрения, в использовании специфических лингвистических средств. Оценки нередко заменяют в прессе логическую аргументацию, точнее, будучи рассчитанными на эмоциональное восприятие читателем, сами приобретают характер аргументов (или псевдоаргументов). Именно таким образом преобразованную информацию и потребляет читатель.
Любое печатное СМИ использует по преимуществу социально значимые и социально закрепленные речевые средства, не теряющие от этого публицистической эмоциональной силы, выразительности. Газетная речь - это прежде всего речь, призванная воздействовать, и потому максимально учитывающая интересы и удобства аудитории.
1.7.1.4 Интерпретативность публицистической речи
Информация, которую собирают и обрабатывают конкретные люди для определенных групп читателей, не может быть абсолютно объективной. Читатель всегда получает интерпретацию информации, как бы ни подчеркивался ее объективный характер. Специфика газетного содержания такова, что достаточно не скрупулезно обозначать расчлененные предметы и понятия, но лишь намекать на них, называть целые сферы, явления и акции; поэтому, создавая экс-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.212, запросов: 967