+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:27
На сумму: 13.473 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Функционально-семантические характеристики междометий : На материале осетинского и русского языков

  • Автор:

    Парсиева, Лариса Касбулатовна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Владикавказ

  • Количество страниц:

    210 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава!.Теоретические основы изучения междометий
§1.Статус междометий в языке
1.1.1.Из истории вопроса
1.1.2.Категориальная принадлежность междометий
1.1.3.Эмотивность и экспрессивность в языке
1.1.4. Происхождение междометий
1.1.5.Синтаксические функции интеръективизмов
§2. Фонетическая характеристика междометий
1.2.1.Особое звуковое оформление междометий
1.2.2.Графическая репрезентация интеръективизмов
§3.Семантическая характеристика междометий
1.3.1 .Классификация интеръекционных единиц
в отечественном языкознании
1.3.2.Междометия в осетинском языкознании
§4.Проблема перевода междометий
1.4.1. Междометия в теории и практике перевода
1.4.2. Национальная специфика интеръективизмов
1.4.3.Синтаксические функции междометий в переводе
§5. Лексикографическое представление междометий
1.5.1 .Интеръективизмы в одноязычных словарях
1.5.2.Междометия в двуязычных словарях
Выводы к Главе 1.

Глава 2. Функционально-семантический анализ и классификация междометий
§1 .Общая характеристика междометий
§2.Когнитивные междометия
2.1.Вводные замечания
2.2.Интеръективизмы, выражающие узнавание
2.3.Междометия, выражающие догадку
2.4.Междометия, выражающие припоминание
2.5. Интеръективизмы, выражающие понимание
2.6. Междометия, выражающие подтверждение
2.7. Интеръективизмы, выражающие возражение
§3. Эмотивные междометия
3.1.Общая характеристика эмотивных междометий
3.2. Междометия эмоционального состояния
3.3. Междометия эмоциональной оценки
§4.Волитивные интеръекитивизмы
4.1 .Вокативные междометия
4.2.Императивные междометия
Выводы к Главе
Заключение
Библиография
Сокращения

Языковые средства выражения эмоций издавна интересовали ученых, но в качестве самостоятельного объекта лингвистических исследований оказались в центре внимания лишь во второй половине 20-го века. Языковыми единицами, функция которых заключается в непосредственном выражении эмоций, субъективно-чувственных реакций и волеизъявлений человека, являются междометия.
Междометия выделяются в языке своеобразием их фонетического оформления, семантико-грамматической формы и специфической коммуникативной функцией. Вопросы описания междометий и междометных единиц неразрывно связаны с такими вопросами языкознания, как дихотомия языка и речи, категориальная принадлежность, номинация, предикация и др.
Изучение междометий ставит перед исследователем целый ряд проблем. В теоретическом плане - выявление сущности междометий и определение их лингвистического статуса, в практическом — исследование разнообразных функций междометий в устной и письменной формах речи, особенности употребления интеръекционных единиц (ИЕ) в речи, в зависимости от гендерной, возрастной и социальной принадлежности субъекта, а также изучение лексикографического представления междометий, анализ результатов переводческого процесса и выявление наиболее адекватных способов перевода ИЕ с одного языка на другой.
Междометия долгое время оставались за пределами специальных научных исследований, как в зарубежном, так и в отечественном языкознании. В последние десятилетия интерес к проблеме междометий возрос, но до сих пор ИЕ являются одной

языковеды относят, как собственно ИЕ, так и звукоподражания, слова речевого этикета, условные словесные прозвища и т.п.
Так, в работах К.Е. Гагкаева отмечается, что «междометия в осетинском языке морфологически не развиты, ...употребляются при ощущении боли, радости, страха, а также являются условными словесными кличками для животных, звукоподражательными словами или картинным описанием различных звуковых явлений из жизни природы и человека» (Гагкаев, 1953: 97).
Далее автор приводит список «главнейших» междометий и их значений, указывая, что осетинский язык, в отличие от русского, допускает «образование звукоподражательных именных основ сложных глаголов», трудно переводимых на русский язык: сыф-сыф кагнын - шелестеть, хъыллист кагнын - пищать и некоторые другие, которые, по всей видимости, также отнесены им к разряду междометий.
Более подробный анализ ИЕ осетинского языка дан в «Грамматике осетинского языка» (1963). Здесь приводится семантическая классификация осетинских междометий, которые разделены по коммуникативной направленности на три большие группы:
1 .Эмоциональные, выражающие различные эмоции, которые подразделены:
а) ситуационные, значение которых, становится понятным в определенной ситуации;
б) значимые (эмоционально-оценочные).
2. Императивные.
3.Общего характера, к которым отнесены формулы приветствия и прощания, пожеланий, проклятий и т. п.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.162, запросов: 1398