+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Фразеологизация как когнитивный процесс

  • Автор:

    Ковалева, Людмила Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Воронеж

  • Количество страниц:

    425 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Предисловие
Глава 1. Когнитивные аспекты изучения фразеологии
§ 1. Когнитология и когнитивная лингвистика
§ 2. Концептосфера и семантическое пространство языка. Концепт
и языковое значение
§ 3. Изучение семантических процессов в системе языка как путь
к пониманию когнитивной деятельности человека
§ 4. Фразеологизация языковых единиц как проблема фразеологии.
Значение слова и фразеологическое значение
§ 5. Основные семантические процессы. Метафора и метонимия... 38 § 6. Становление фразеологического значения как семантический
процесс
§ 7. .Язык и культура. Культурный компонент фразеологического
значения
§ 8. Сопоставительное изучение фразеологии разных языков.
Сопоставительное изучение русской и немецкой фразеологии
§ 9. Цель работы. Задачи исследования. Основные методы.
Источники исследования
Глава II. Когнитивные процессы в русских фразеосочетаниях, включающих названия предметов материальной культуры и явлений
окружающей географической среды
§ 1. Фразеосочетания с лексемами, обозначающими постройки
§ 2. Фразеологические сочетания с лексемами, обозначающими
явления природы
§ 3. Фразеосочетания с лексемами, обозначающими растения
§ 4. Фразеосочетания с лексемами, обозначающими животных
§ 5. Фразеосочетания с лексемами, обозначающими предметы быта
§ 6. Фразеосочетания с лексемами, обозначающими продукты
питания
§ 7. Фразеосочетания с лексемами, обозначающими орудия и
средства производственной деятельности человека
Денотативные ситуации как основа категоризации
фразеосочетаний
Глава 111. Когнитивные процессы в немецких фразеосочетаниях, включающих названия предметов материальной культуры и явлений
окружающей географической среды
§ 1. Фразеосочетания с лексемами, обозначающими постройки
§ 2. Фразеологические сочетания с лексемами, обозначающими
явления природы
§ 3. Фразеосочетания с лексемами, обозначающими растения
§ 4. Фразеосочетания с лексемами, обозначающими животных
§ 5. Фразеосочетания с лексемами, обозначающими предметы быта260 § 6. Фразеосочетания с лексемами, обозначающими продукты
питания
§ 7.Фразеосочетания с лексемами, обозначающими орудия и
средства хозяйственной деятельности человека
Денотативные ситуации как основа категоризации
фразеосочетаний
Глава IV. Сопоставительный анализ концептуализации в русских и
немецких фразеосочетаниях
§ 1. Сопоставительный анализ фразеологизмов
§ 2. Сопоставление концептов
Заключение
Список источников исследования
Список использованных словарей
Список использованной литературы

ПРЕДИСЛОВИЕ
Когшггология, наука о получении и трансформации знании об ^ окружающей человека действительности, начала интенсивно развиваться в
70-х годах XX века и стата на современном этапе неотъемлемой частью лингвистических исследований, рассматривающих явления языка в тесной связи с человеком, его мышлением и духовно-практической деятельностью.
По определению немецкого исследователя М.Бирвнша, когнитивные исследования представляют собой переплетение различных научных дисциплин и их методов с целью выявления закономерностей в ментальных процессах, обусловленных поведением человека, его мышлением и языком.
В этой связи особенно важными представляются огромные возможности, которые открывает когнитивная лингвистика для изучения различных сторон языка Это относится и к изучению фразеосочетаннй. Новая парадигма исследований в области фразеологии базируется на основе связи языка и мышления, отображающего различные структуры знаний, формы их существования в концептосфере и способах репрезентации. Многие отечественные ученые занимаются этой сложной проблемой (В.Н.Телия, Е.С.Кубрякова, З.ДПопова, И.А.Стернин, А.П.Бабушкин н другие).
Поворот исследований фразеосочетаний в когнитивное русло позволяет анализировать процессы, которые в них осуществляются, обозначить механизм соотнесения языковых и когнитивных структур во фразеологии. Это объясняет актуальность исследования семантических процессов, протекающих в ходе развития фразеологического значения из свободных I словосочетаний, раскрытия когнитивных процессов, связывающих значение
свободного словосочетания с фразеологическим, выяснение их ассоциативных психолингвистических, этнолингвистических и культурных оснований.
значения слова, отражающие... свойства, приписываемые ему в данном языковом коллективе” (Гак, 1988).
Данная проблема разрабатывалась многими отечественными исследователями (см. Комлев Н.Г., Архангельский В.Л., Пермяков Г.Л. Морковкин В.В., Мокиенко В.М., Брутян Г.А).
Любой национальный язык отражает когнитивные структуры и вербализует концепты, в свойственном только ему виде, специфически отражая объективную действительность, выступая как совокупность знаний определенного общества, этноса. Поэтому язык, отражая познавательную деятельность людей, “отражает единую природу мира в концептуальном аппарате человека, как универсальной понятийной системе, ... Своеобразие каждой языковой системы состоит именно в особенностях комбинации значении и языковых единиц, результируемых так или иначе в единую семантическую картину мира” (Колшанский, 1990 :61).
Таким образом, связи языка и культуры многогранны, и их изучение служит связующим звеном между лингвокультурологией и этнолингвистикой.
Лингвокультурология осмысливается как новая дисциплина, находящаяся еще в процессе своего становления, при этом близко к ней стоит лингвосграноведенне, нашедшее свое отражение в исследованиях Е.М.Верещапша и В.Г.Костомарова, вызванных необходимостью включен в практику преподавания русского языка как иностранного сведений о стране изучаемого языка
Основная мысль авторов заключалась в том, что в семантику слов входят фоновые знания, базирующиеся на кул1улятивной (историко-культурной) функции языка А поскольку “лексический фон - это, собственно, производное национальной культуры”, то, как считают ученые, это означает, что “в лннгвострановедческом преподавании иностранного языка надо опираться... на родную для обучающихся культуру” ( Верещагин, Костомаров, 1980:80).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.244, запросов: 967