+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семиотика интертекстуальности

  • Автор:

    Борисенко, Андрей Викторович

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Тверь

  • Количество страниц:

    134 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Ц'
Глава I. Интертекст и интертекстуальность как филологическая проблема
1.1 .Проблема интертекста: методологический контекст исследований интертекстуальности
1.2.Границы объекта исследования
1.3.Постмодернистская ситуация и порождение интертекста
1.4.Цитата и цитация как механизмы интертекстуальности и
концепция "чужого слова"
1.5.0т текста к дискурсу; от интертекста
к интертекстуальности
Выводы по главе I
* Глава II. Смена семиологических парадигм: проблемы
методологии дискурс-аиализа
2.1.Динамика угэ статика
2.2.Преодоление "нового" субъективизма
2.3.Смысл и значение62
2.4.Трихотомия знаков и проблема интертекстуальности
2.5.Текст и дискурс как семиотическая проблема
Выводы по главе II
Глава III. Семиотическая модель интертекстуальности
3.1.Прагматические параметры интертекстуальности
3.2.Синтактические параметры интертексуальности и динамика знака в интертексте
3.3.Формирование интертекстуальной практики
в модернистском и постмодернистском текстопостроениии
3.4.Интертекстуальность: проблема референции
Выводы по главе III
Заключение
Список литературы

Проблема интертекстуальности - одна из наиболее интересных и, одновременно, дискуссионных и сложных в современной филологии. Этой проблемой занимаются все филологические субдисциплины, как лингвистического, так и литературоведческого циклов, а также смежные с филологией специальности, обращенные к изучению культурных объектов. Актуальность проблемы интертекстуальности вызвана по меньшей мере тремя обстоятельствами. Первое: интертекстуальность является одной из важнейших стратегий текстопостроения в современной литературе постмодернизма (хотя проблематика интертекстуальности не ограничивается только проблематикой художственной словесности) и, как таковая, она представляется естественным предметом изучения всех дисциплин, обращенных к этому современному художественному явлению. Второе: такие сложные комплексные проблемы, как проблемы интертекстуальности, могут решаться только совместными усилиями представителей различных дисциплин филологического цикла, преимущественно - усилиями литературоведов и, особенно, лингвистов. Будучи явлением культуры и литературы, интертекстуальность проявляет себя прежде всего как языковая стратегия, а потому лингвистическим и семиотическим методикам в исследованиях интертекстуальности и интертекста должен быть отдан приоритет. Вместе с тем, исследование феноменов, подобных интертекстуальности, может стать "полем" создания и отработки методик комплексного филологического исследования - таковой является и одна из задач настоящего исследования. В-третьих, проблема интертекста и интертекстуальности "заряжена" значительным методологическим потенциалом и стоит особенно остро в современной ситуации, когда происходит смена исследовательских парадигм, когда на смену филологии в целом структуралистской ориентации приходят филологические дисциплины, которые В той или иной мере можно соотнести с постструктурализмом.
Наглядный пример этой "смены вех" - работы наших ведущих лингвистов, которые от изучения языка как объекта приходят к изучению языка как феномена или, иными словами, в качестве объекта начинают видеть не язык и текст как статические объекты, а речевую практику и дискурс как объекты динамические (см: [Барт 1994; Караулов 1999; Литвинов 1998; Пищальникова 2003 и др.]).
Ниже мы остановимся на сравнительных достоинствах этих подходов и на логике их взаимодействия. Пока же, в первом приближении, заявим, что новый подход в большей мере соответствует характеру объекта, который реально лежит в основании культуры как интерсубъективной жизни сознаний, реализуемой в различных формах коммуникации - диалогу между носителями культуры, диалогу, который по определению является динамическим объектом. Одной из форм этого диалога и является феномен интертекстуальности.
Именно учет данной смены парадигм, а также использование их совокупного потенциала и позволяет если не решить проблему интертекста и интертекстуальности, то, по крайней мере, наметить адекватные пути ее решения. Достаточно сказать, что в рамках структуралистски ориентированных методик исследования эта проблема не решается в принципе, так как последние не в состоянии в полной мере учесть динамический аспект интертекстуальности, а также роль субъективного фактора в коммуникации. Но и без структуралистских достижений в сфере изучения текста данная проблема также не может быть решена - структурализм разработал развернутую концепцию текста, а именно анализ текста (интертекста) становится основой и анализа интертекстуальности как практики тектопо-строения. Именно поэтому без учета опыта структурализма говорить об

художественного дискурса. Художественный дискурс - текстопостроение как основанная на знаниях читательских пресуппозиций работа по "искусственному" (от "искусство") моделированию рецепции. Текст, получающийся в результате этой работы, отличается от "естественных" текстов, ставших результатом "кристаллизации" спонтанного дискурса (в рамках обычного речепроизводства) тем, что там дискурсивные интенции прямо и непосредственно реализуются в тексте.
Художественный же дискурс формирует текст, реализуя свои интенции косвенным образом, через "притворное" (Дж.Серль) использование первичных речевых жанров (форм высказывания). Поэтому художественный дискурс в его креативной фазе обязательно отличается двойной структурой (теория вторичных речевых жанров М.Бахтина - [Бахтин 1986: 428-472]).
Рецептивная фаза художественного дискурса также отличается дву-структурностью, но последняя отличается от двуструктурности креативной фазы художественного дискурса. Обязательна дву структурность рецептивного дискурса в тех случая, когда реципиент, обладающий нормальными эстетическими конвенциями, включает эту двуструктурность как параметр в условия рецепции текста и развертывания рецептивного дискурса. Если же реципиент не владеет в полной мере этими конвенциями и подходит к развертыванию текста в дискурс так, словно перед ним -один из первичных речевых жанров, рецептивный дискурс остается моно-структурным (наивное восприятие искусства).
Так или иначе, будучи артефактом, а не "шлейфом" обычного (ежедневного, бытового, спонтанного) дискурса, художественный текст - как и любой риторически обработанный текст - лишь имитирует логику последовательного развертывания, при том, что в процессе чтения данного текста эта имитация "натурализуется" и таким образом снимается.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.146, запросов: 967