+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Специфика представлений о базовых эмоциях в обыденном сознании русских и англичан

Специфика представлений о базовых эмоциях в обыденном сознании русских и англичан
  • Автор:

    Погребнова, Александра Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    256 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА 1. ЭМОЦИИ И ПОДХОДЫ К ИХ ИЗУЧЕНИЮ 
1.1. Культурная обусловленность эмоций

ГЛАВА 1. ЭМОЦИИ И ПОДХОДЫ К ИХ ИЗУЧЕНИЮ

1.1. Культурная обусловленность эмоций

1.1.1. Язык и культура

1.1.2. Образ мира, картина мира, языковая картина мира

1.1.3. Эмоции в межкультурном общении

1.2.0бщие вопросы психологической теории эмоций

1.2.1. Классификации эмоций

1.3. Исследования эмоций в лингвистике

1.3.1. Лингвистические теории эмоций

1.3.2. Исследования отечественных ученых

1.3.3. Отношения языка и эмоций в зарубежных исследованиях


1.3.4. Зарубежные экспериментальные исследования
1.3.5. Концептуальная метафора в исследовании эмоций
Выводы по первой главе
ГЛАВА 2. СЧАСТЬЕ, ГРУСТЬ, ГНЕВ, СТРАХ В ОБРАЗАХ МИРА РУССКИХ И АНГЛИЧАН
2.1. Метод исследования, планирование и проведение эксперимента
2.1.1. Экспериментальное задание и выбор стимулов
2.1.2. Методика проведения эксперимента и обработки данных
2.2. Характеристики русского и английского ассоциативных полей, полученных в результате эксперимента
2.3. Ядро эмотивной лексики русских и английских респондентов
2.4. Исследование эмоций методом семантического гештальта
2.4.1. Принципы определения зон гештальта
2.4.2. Распределение реакций по зонам гештальта
2.4.3. Сопоставление русских и английских гештальтов
2.5. Исследование семантических гештальтов эмоций
2.5.1. Гештальт «счастье»
2.5.2. Гештальт «happiness»
2.5.3. Гештальт «грусть»
2.5.4. Гештальт «sadness»
2.5.5. Гештальт «гнев»
2.5.6. Гештальт «anger»
2.5.7. Гештальт «страх»
2.5.8. Гештальт «fear»
2.6. Эмоции в наивном сознании русских и англичан
2.6.1. Счастье - happiness
2.6.2. Грусть - sadness
2.6.3. Гнев - anger
2.6.4. Страх - fear
2.7. Эмоции в системе ментальности русских и англичан
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. РУССКИЙ ЧАСТОТНЫЙ СЛОВАРЬ РЕАКЦИЙ
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. АНГЛИЙСКИЙ ЧАСТОТНЫЙ СЛОВАРЬ РЕАКЦИЙ

Диссертационное исследование посвящено экспериментальному изучению вербализованных представлений об эмоциях человека как носителя определенной культуры в рамках антропоцентрической парадигмы гуманитарной науки.
Предмет исследования находится на пересечении психологии, психофизиологии и важнейших дисциплинарных областей современной лингвистики: психолингвистики, эмотиологии, лингвокультурологии, и
этнопсихолингвистики.
В условиях прогрессирующего межкультурного диалога актуальность данного исследования объясняется повышенным интересом к углубленному изучению способов отражения эмоций в языке как элементе целостного этнического самосознания говорящего коллектива (Красавский, 2001; Шаховский, 1994, 1996а, 20026,с, 2003а,б; Маркина, 2003; Багдасарова, 2004; Романов, 2004; Фесенко, 2004 и др.), что способствует оптимизации и преодолению лакунарности в межкультурном общении.
Лингвокультурология сформировала понимание структуры и содержания коммуникативной компетенции и признала, что ее неотъемлемой частью является владение культурно - языковым кодом, знание которого включает в себя эмоциональную компетенцию говорящего. Многие исследователи (А. Вежбицкая, Л.Н. Иорданская, В.И. Шаховский, Т.В. Ларина, М.Д. Городникова,
Н.В. Дорофеева, М.В. Маркина, и др.) убедительно показали несовпадение сценариев эмоций в разных культурах, а, следовательно, эмоциональное межкультурное общение неизбежно лакунарно (Е.Ф. Тарасов, С.Г. Тер-Минасова). На вербализацию эмоций и эмоциогенных событий влияет множество факторов. Среди них можно отметить правила проявления и выражения эмоций, существующие в том или ином национально-культурном сообществе и являющиеся одной из составляющих этического кодекса

т.д. Невозможно было бы сравнивать и интерпретировать концепты эмоций в разных языках» [Вежбицкая, 1997, с. 216].
Прототипический сценарий описывает не столько внешнюю ситуацию, сколько весьма абстрактную когнитивную структуру: «грубо говоря,
чувствовать конкретную эмоцию - значит чувствовать так, как чувствует человек, у которого имеются определенные мысли, характерные для данной ситуации...Обычно (но не обязательно) эти мысли включают описания делания или «хэппенинга», чего-то «хорошего» или «плохого», «хотения» или «нехотения». Многие слова, называющие эмоции, называют «плохие вещи», которые происходят с людьми» [Wierzbicka, 1996, с. 180]. Основанием для построения эмоциональных сценариев «emotion scenarios» может быть и то, что общей для всех эмоций является последовательность нескольких фраз, включающая причину, собственно эмоцию и следствие [Ungerer & Schmidt, 1996, с. 140]. Согласно такой точке зрения, категорию эмоции следует рассматривать как категорию, организованную вокруг прототипа, который описывается следующей последовательностью состояний: состояние
эмоционального покоя - причина возникновения эмоции - существование (действие) эмоции (эмоция возникает, проявляет себя, вызывает поведенческие реакции) - попытка контроля - утрата контроля - действие - состояние эмоционального покоя [Kovecses, 1990, с. 184-185].
В своей книге «Эмоциональные концепты» 3. Кевичес [Kovecses, 1990] предпринимает попытку показать, что эмоциональные концепты имеют более сложную и тонкую структуру и более богатое концептуальное содержание, чем можно предположить, исходя из классической точки зрения на эмоции. Автор считает, что традиционные описания эмоций на основании классических теорий являются недостаточными, поскольку не отражают представления самих субъектов эмоций. В работе анализируются шесть конкретных понятий эмоций: гнев, страх, гордость, уважение, романтическая любовь и эмоция. Основная методологическая идея состоит в том, что обычный (conventionalized) язык, который мы используем, когда говорим об эмоциях, может быть важным

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.171, запросов: 967