+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Социолингвистический аспект изучения недооценки и переоценки в речи современного англичанина : На материале художественных произведений начала XXI века

Социолингвистический аспект изучения недооценки и переоценки в речи современного англичанина : На материале художественных произведений начала XXI века
  • Автор:

    Власова, Екатерина Викторовна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Волгоград

  • Количество страниц:

    169 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1 Понятия «недооценка» и «переоценка» в словарях и лингвистической литературе 
1.2. Недооценка и переоценка как социально-историческое явление


ГЛАВА I. Недооценка и переоценка как объект социально-исторического, лингвистического и культурологического исследования

1.1 Понятия «недооценка» и «переоценка» в словарях и лингвистической литературе

1.2. Недооценка и переоценка как социально-историческое явление

1.3. Научные направления в изучении недооценки и переоценки

1.3.1. Лингвистическое направление в изучении недооценки и переоценки

1.3.2. Социолингвистический подход к изучению недооценки и переоценки

1.3.3. Культурологическое направление в изучении недооценки и переоценки

1.4. Речевые стратегии недооценки и переоценки


ГЛАВА II. Недооценка и переоценка в речевой характеристике персонажа современной художественной английской литературы начала XXI века

2.1. Джозеф Коннолли “Summer Things” 1998г


2.2. Романы современных английских писателей Джейн Эшер (Jane Asher), Минетт Уолтерс (Minette Walters), Индии Найт (India Knight), Мадлен Уикхем (Madeleine Wickham)
2.2.1.Джейн Эшер “The Question” 1999г
2.2.2.Минетт Уолтерс “The Shape of Snakes” 2001г
2.2.3.Индия Найт “My Life on a Plate” 2000г
2.2.4.Мадлен Уикхем “Cocktails For Three” 2000г
Выводы по Главе 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

Век технологического и компьютерного бума создал единое коммуникативное и информационное пространство для представителей разных культур, что послужило причиной мощного роста лингвокультурологического интереса к сходствам и различиям, прежде всего, между англоязычной и русской культурами. Россия как крупнейшая страна в мире, обладающая богатейшими людскими и природными ресурсами, с одной стороны, и Америка с Англией, на протяжении веков основные соперники и партнеры России, - с другой, всегда составляли основное противостояние в мировом пространстве. Именно поэтому лингвистические, социологические, исторические исследования, ставящие во главу угла взаимоотношения между нашими государствами и различия, порой мешающие адекватному взаипониманию, становятся все более многочисленными и злободневными.
Данная работа выполнена в русле социолингвистики и посвящена изучению недооценки и переоценки как социолингвистических категорий речи современных англичан.
Объектом исследования являются недооценка и переоценка в речи персонажей произведений современной английской художественной литературы начала XXI века. В качестве предмета исследования рассматриваются социолингвистические характеристики этих категорий речи.
Актуальность данного исследования обусловлена важностью освещения социолингвистических категорий речи и недостаточной изученностью недооценки и переоценки в этом аспекте. Социолингвистические категории речи играют особую роль в ситуациях межкультурной коммуникации, они часто выражаются опосредованно, и недостаточный учет этих характеристик общения ведет к коммуникативному сбою. Недооценка и переоценка весьма частотны в общении англичан и выражают доминанты британской лингвокультуры. В условиях современной
демократизации общения и нивелирования классовых различий в поведении происходят определенные изменения в использовании недооценки и переоценки в речи представителей разных социальных групп, требующие социолингвистического анализа.
Цель исследования - установить социолингвистические характеристики недооценки и переоценки в речи современного англичанина на материале современных английских романов XXI века.
Для выполнения поставленной цели решались следующие задачи:
1) определить существенные признаки явлений «недооценка» и «переоценка»;
2) выявить основные виды недооценки и переоценки в речи современных англичан сравнительно с историческим узусом речевого использования этих явлений;
3) установить корреляцию видов недооценки и переоценки с социальным статусом англичанина;
4) определить речевые стратегии недооценки и переоценки в речи современного англичанина и их зависимость от его социальных характеристик;
5) выявить основные социокультурные тенденции в использовании категорий недооценки и переоценки в речи современного англичанина.
Научная новизна работы состоит в: 1) рассмотрении категориального значения недооценки и переоценки и установлении их социолингвистических характеристик; 2) уточнении языкового механизма создания недооценки и переоценки, типичного для современного англичанина начала XXI века; 3) выявлении социального кода поведения и речи в высших и средних классах в сопоставительном плане; 4) обозначении социальных функций реализуемых речевых стратегий недооценки и переоценки.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит вклад в изучение социолингвистических категорий речи, в развитие теории речевой коммуникации; выявляет социальный код коммуникативного
Данную стратегию выделяет А. Хюблер. По его мнению, англичане стремятся услышать желаемый ответ, проявляя свою осмотрительность.
11. стратегии оскорбления:
- Have a care, sir, or I shall strike you lightly across ye mouth with my kid glove. The choice of weapons will be yours, but I’d advise against the rapier. It’s a gentleman’s weapon.
Данную стратегию выделяет А.Г. Костецкая в своем исследовании речи студентов привилегированных университетов Великобритании и США. Эта стратегия имеет название “Царственное оскорбление” (‘Insult Magestic’/ ‘baroque insult’), и реализуется в речи, “когда наносящий оскорбление ставит себя на более высокий уровень по сравнению с тем, кому оно адресовано” (Т.
А. Ивушкина, А. Г. Костецкая 2003:82).
12. стратегия несловесного способа выражения недооценки, проявляющаяся в сдержанном поведении (поведенческая реакция на ситуацию):
Данная стратегия предполагает снижение накала эмоций собеседников с помощью поведенческой реакции - несловесный способ выражения недооценки (выделена Т.А. Ивушкиной).
Стратегии переоценки рассматриваются в работах П. Брауна и С.Д. Левинсона (1987), Рона и Сюзанны Сколлон (2001) и Т.В. Лариной (2003). Все перечисленные исследования выделяют наиболее типичные речевые стратегии англичан, направленные на сближение с собеседником. Рассмотрим их.
1.стратегия преувеличения интереса, одобрения, симпатии к собеседнику:
It’s absolutely unbelievable!
Данная стратегия является очень важной. Она реализуется с помощью лексической гиперболы, повторов, интенсификаторов, употребления экспрессивных оценочных прилагательных и глаголов “в самых прозаических ситуациях общения” (Т. В. Ларина 2003:169-189).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.236, запросов: 967