+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Контакты европейских языков на территории Африки : На материале английских заимствований в африканских вариантах французского языка

  • Автор:

    Хапилина, Елена Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Саратов

  • Количество страниц:

    161 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ
1.1. Причины заимствования
ф 1.2. Лингвистические основы заимствования
1.2.1. Ассимиляция заимствований
1.2.2. Интернациональная лексика
1.2.3. Кальки и гибридные заимствования
1.3. Экстралингвистические вопросы заимствования
1.3.1. Языковой контакт и билингвизм как условия
возникновения заимствования
1.3.2. Социально-исторические аспекты заимствования
Выводы по I главе
ГЛАВА II. СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СИТУАЦИЯ В БЫВШИХ ЕВРОПЕЙСКИХ КОЛОНИЯХ НА ТЕРРИТОРИИ АФРИКИ
2.1. Распространение европейских языков на африканском континенте
2.2. Этнокультурная ситуация
2.3. Языковая ситуация
^ 2.4. Языковая политика
2.5. Коммуникативная ситуация
2.6. Проблемы глобального распространения английского языка
Выводы по II главе

ГЛАВА III. АНГЛИЙСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ АФРИКИ
3.1. Условия проникновения английской лексики во французский язык Африки
3.2. Интернациональные англо-американизмы во французском языке Африки
3.2.1. Причины заимствования интернациональных англо-американизмов
3.2.2. Семантические изменения в интернациональной лексике
3.3. Афро-англицизмы во французском языке Африки
3.3.1. Основные причины заимствования афро-англицизмов
3.3.2. Особенности функционирования английской лексики
3.3.2.1. Социально обусловленная специфика афро-англицизмов
3.3.2.2. Фонетические искажения
3.3.2.3. Грамматические особенности
3.3.2.4. Семантические особенности афро-англицизмов
3.3.2.5. Территориальная дифференциация афро-англицизмов
3.3.3. Влияние английского языка на локальное словообразование афро-англицизмов
3.3.3.1. Аффиксальная деривация
3.3.3.2. Словосложение
3.3.3.3. Образование субстантивных и глагольных словосочетаний
Выводы по III главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
ИСТОЧНИКИ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
ПРИЛОЖЕНИЕ
Предлагаемая диссертация посвящена изучению заимствования английской лексики в территориальных вариантах французского языка (ФЯ) франкоязычных стран африканского континента как результата языковых контактов. Данное исследование выполнено в русле контактной лингвистики сравнительно молодой отрасли науки о языке, выдвигающей в качестве одной из важных задач изучение процессов языкового взаимодействия
В современной лингвистике вопросы языкового заимствования являются одновременно традиционными и актуальными, так как проникновение лексики из одних языков в другие, особенно в последнее время, происходит достаточно интенсивно. Исследование заимствованной английской лексики во французском языке, используемом на территории Африканского континента, вносит определенный вклад в решение общих проблем вариативности языка, обусловленной феноменом языкового взаимодействия. Изучение проблемы заимствования элементов языка представляет собой совокупность вопросов как собственно лингвистического, так и экстралингвистического характера.
Процесс заимствования лексических единиц из английского языка (АЯ) на территории франкоязычной Африки вызывает в последнее время живой интерес у исследователей языка как в отечественном (А.И. Чередниченко,
В.М. Дебов, С.Г. Сахадзе, В.Т. Клоков, Ж. Багана), так и в зарубежном языкознании (А. Кеффелек, С. Лафаж, П. Дюмон, К Буше и др.). Подобный интерес ученых-лингвистов обусловлен своеобразием развития европейских языков на территории Африканского континента. Тем не менее, многие вопросы в данной тематике остаются нерешенными.
Актуальность исследования определяется тем, что в последние десятилетия внимание к проблемам заимствования как одной из причин языкового варьирования значительно возросло благодаря бурному развитию
экзоглоссную (совокупность языков) и эндоглоссную (совокупность подсистем одного языка).
Итак, в самом общем виде языковая ситуация может быть обозначена как система социально и функционально распределенных и находящихся в иерархических отношениях языковых систем и подсистем, которые сосуществуют и взаимодействуют в данной этнической общности или в данном административно-территориальном объединении и в отношении которых члены соответствующих языковых и речевых коллективов придерживаются определенных социальных установок.
Как мы уже отметили, языковые ситуации африканских государств относятся к экзоглоссному типу. При всем их сходстве в англоязычном и франкоязычном ареале, проявившимся, кроме прочего, в общности колониального языка в указанных зонах, они с самого начала отличались по количественному и качественному составу участвующих в них языков. В странах Северной Африки европейским языкам противостоял крупный национальный язык, имевший давнюю литературную традицию и выступавший в роли языка межэтнического общения. В западноафриканских и центральноафриканских колониях в основном пользовались бесписьменными языками, не обеспечивавшими единства внутренней коммуникации даже в пределах отдельно взятой колонии.
В том или ином обществе языки не имеют одинаковой ценности, некоторые рассматриваются как отдельные языки, другие - как низшие языки, неполные или менее развитые. Речь идет об оценке ценности, которая основана не на самих языках, а на их статусе в обществе или на статусе тех, кто говорит на них в этом обществе. Тем не менее, любая лингвистическая разновидность имеет необходимый потенциал для того, чтобы быть признанной как полноценный язык.
Как известно, для многочисленных франкоязычных и англоязычных стран Африки характерны билингвизм и мультилингвизм. Поэтому изучение

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.166, запросов: 967