+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Бестиарий в национальной языковой картине мира

  • Автор:

    Добрикова, Ксения Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Челябинск

  • Количество страниц:

    215 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Основные подходы к изучению национальной картины мира
1.1. Языковая картина мира как отражение национальной картины мира
1.1.1. Понятие «картина мира»
1.1.2.Национальная картина мира как объект лингвистического
исследования
1.1.3 Национальная и языковая картины мира
1.1.4. Национальная и мифологическая картины мира
1.2. Основные этапы развития англоязычной мифологической картины
мира
Выводы
Глава 2. Бестиарий как составляющая мифологического мышления
2.1. Традиционное представление о бестиарии
2.2. Особенности англоязычного бестиария
2.3. Фразеологические единицы с зоонимами в англоязычном
. бестиарии
Выводы
Глава 3. Развитие англоязычного бестиария
3.1. Особенности реализации мифологемы clog и ее производных в англоязычной национальной картине мира
3.2. Особенности реализации мифологемы horse и ее производных в англоязычной национальной картине мира
3.3. Особенности реализации мифологемы cat и ее производных в англоязычной национальной картине мира
3.4. Особенности реализации мифологем snake, serpent и их производных в англоязычной национальной картине мира
3.5. Особенности реализации мифологемы bird и ее производных в англоязычной национальной картине мира
3.6. Особенности реализации мифологемы fish и ее производных в
англоязычной национальной картине мира
Выводы
Заключение
Список использованной литературы
Список сокращений
Данная работа посвящена исследованию проблемы языковой и национально-культурной преемственности бестиария как составляющей национальной языковой картины мира. Под термином «бестиарий» понимается система образов реально существующих, а также вымышленных животных, сформировавшаяся в мифологической картине мира и реализованная в национальной картине мира конкретного языка. Такая трактовка термина делает возможным представление на его примере особенностей национальной картины мира.
Актуальность работы определяется значимостью
лингвокультурологического направления в современной лингвистике, интересом к исследованию национальной языковой картины мира в ее соотношении с мифологической и научной картинами мира (С.В. Иванова,
O.A. Корнилов, С.А. Питана, З.Д. Попова, И.А. Стернин и др.)
В основе данного исследования находится положение о взаимосвязи когнитивных и языковых категорий (А. Вежбицкая, Е.С. Кубрякова и др.).
Изучение бестиария позволяет систематизировать и уточнить научные знания о существенном фрагменте национальной языковой картины мира, отражающем отношение человека к животному миру. Исследование национальной языковой картины мира способствует - решению общетеоретических проблем: взаимосвязи языка и мышления, языка и культуры, проблемы языковых универсалий, а также развитию методики семасиологических исследований в диахронии и синхронии, в частности процессов переосмысления мифологем в терминологии и сленге.
До недавнего времени англоязычный бестиарий подвергался рассмотрению и систематизированному представлению без учета его реализации и эволюции в рамках национальной картины мира (работы В. Сайкса, К. Бриггс, Т.В. Дженкина, С. Моррисона, К.К. Королева).
основополагающим началом некоторых разделов бестиария англоязычного. С течением времени и смешением культур многие мифологические универсалии изменялись в ракурсе англоязычной картины мира, но, тем не менее, легко узнаваемы: «Магическое очарование классических мифов щедро питает всех, кто хотя бы раз испытал его. Однако в конце концов и этот источник стал иссякать. Будучи на английской почве явлением чужеземным и экзотическим, греческие мифы деградировали, став заурядной банальностью» [Кельтская мифология 2002, с. 3]. Сирены наделили своими чертами западноевропейских и британских морских дев, Киска и Мерроу; образ Пана положил начало образам английского Пака и валлийского Пуки; Дикая Охота универсального бестиария способствовала возникновению легенды о Дандо и его псах; образы Грима и гремлинов настолько прижились в англоязычном бестиарии, что мало кто помнит об их частом использовании в средневековом фольклоре.
Особое место в англоязычном бестиарии занимает универсальный образ дракона и его сородичей, получивший дальнейшее развитие в рамках британской картины мира. В мировом бестиарии дракон представлялся как гигантский крылатый змей с головой пресмыкающегося, крыльями птицы или летучей мыши, в универсальной символике выступал как порождение зла. Европейская мифологическая традиция выделяет'3 группы драконов:
1).Огнедышащие (Аге/Згакея)
2).Виверны (змееподобные и крылатые, символизирующие зависть и злобу)
3).Линдвурмы (бескрылые виверны, символизирующие войны и разрушения) [Энциклопедия вымышленных существ 1994]. Мировой бестиарий наделял драконов способностью жить в воде, под землей, существовать в воздушной стихии. Универсальные сородичи дракона: подземный змей Василиск, убивающий взглядом, живущий в воде Гиппокамп (полуконь-полузмей), летающий Перитон. Первая и последняя мифологемы вошли в англоязычный бестиарий почти не подвергнувшись трансформации,'а вот образ Гиппокампа породил целую когорту исконно британских мифологем - ряд водяных

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.126, запросов: 967