+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Происхождение и становление перфекта в системе временных форм глагола : на материале английского, немецкого, датского, нидерландского и шведского языков

  • Автор:

    Кузнецова, Лилия Васильевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Ростов-на-Дону

  • Количество страниц:

    437 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1. Актуальные вопросы сопоставительного изучения видовременных систем в современной зарубежной лингвистике
2.2. Освещение некоторых вопросов эволюции перфекта в трудах
отечественных и зарубежных ученых
Выводы по главе
Глава II. ПУТИ РАЗВИТИЯ ПЕРФЕКТА В ИСТОРИИ НЕМЕЦКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ
2.1. Употребление форм перфекта в немецком языке
2.2. Употребление форм перфекта в древнеанглийский период
2.3. Употребление форм перфекта в среднеанглийский период
2.4. Употребление форм перфекта в новоанглийский период
Выводы по главе II
Глава III. ПУТИ РАЗВИТИЯ ПЕРФЕКТА В ИСТОРИИ ДАТСКОГО, НИДЕРЛАНДСКОГО И ШВЕДСКОГО ЯЗЫКОВ
3.1. Пути развития перфекта в датском языке
3.2. Пути развития перфекта в нидерландском языке
3.3. Пути развития перфекта в шведском языке
Выводы по главе III
Глава1У. СЕМАНТИКА ПЕРФЕКТА В СОВРЕМЕННЫХ ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКАХ И ОСОБЕННОСТИ ЕГО ПЕРЕВОДА НА
РУССКИЙ ЯЗЫК
4.1. Толкование сущности перфекта в трудах отечественных и зарубежных языковедов
3 . '

4.2. Соотношение категории вида и перфекта в германских и русском
языках
Выводы по главе IV
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЕ
Список условных обозначений и сокращений
АН - Академия наук;
англ. - английский;
ВИНЯ - Военный институт иностранных языков;
ВЯ - журнал «Вопросы языкознания»;
герм. - германский;
гот. - готский;
греч. - греческий;
диал. - диалектный;
Др. а. - древнеанглийский;
Дрвн. - древневерхненемецкий;
ИА - журнал «Известия Академии наук»;
ИЛ - журнал «Иностранная литература»;
ИМО - Институт международных отношений;
исп. - испанский;
ИЯ - Институт языкознания;
ИЯШ - журнал «Иностранные языки в школе»;
ИЯВШ - журнал «Иностранные языки в высшей школе»;
лат. - латинский;
ЛЭС ^ - Лингвистический энциклопедический словарь;
н.а. - новоанглийский;
НДВШ - журнал «Научные доклады высшей школы»;
нем. - немецкий;
НСВ - несовершенный вид;
ОЛЯ - Отделение литературы и языка;
разг. - разговорный;
РАО - Российская академия образования;
рус. - русский;

the perfect has always been a somewhat inconvenient case, and it long seemed to defy definition until a satisfactory, and what is more, a fairly unanimously accepted solution was reached. (For a review of research up to 1955 cf. Dietrich 1955: 138-178]» [Bauer 1970 : 189]4. Далее в статье он рассматривает разные случаи употребления перфекта в сложных пред-

ложениях, в том числе и длительные перфектные формы.
В небольшой статье на английском языке К.А. Бодельсена объясняются так называемые расширенные формы времён (expanded tenses) и отмечается, что эти формы в современном английском языке образуют регулярную систему, какой нет ни в одном западно-европейском языке. То есть система времен в английском языке именно представляет собой стройную систему (a regular system). Автор подробно рассматривает перфект (т.е. - the Present Perfect) и плюсквамперфект (т.е. - the Past Perfect) и отмечает, что распространенный перфект (т.е. - the Present Perfect Continuous) используется особенно часто в эмоциональных утверждениях, чтобы выразить или обозначить раздражение, и приводит следующие примеры употребления этих перфектных форм: You have followed me about all day. - Вы следуете за мной целый день, (констатация факта, события) и
You have been following me about all day. - (обозначение действия) [Bodelsen 1974: 145,150].
Очень подробно соотношение временных форм в английском языке'рассматривает в своей статье Дж. Мэккооли, в которой он ссылается на ряд других авторов и приводит примеры из их работ, даже пример из японского языка в переводе на английский:
Tanaka-san-wa hon-o kai-ta koto-ga ar-u. - ‘Mr. Tanaka has written books’ - Мистер Танака написал книги (перевод наш. - Л.К.) [McCawley 1971: 105].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 2.338, запросов: 967