+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Сопоставительное исследование внутренней формы и образности в системе языка и восприятия носителей : на материале сложных наименований в русском и английском языках

  • Автор:

    Кармацкая, Эллина Викторовна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Кемерово

  • Количество страниц:

    183 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I Когнитивная парадигма в лингвистике как возможность познания «человеческого фактора» в языке
§1.1.Основные проблемы когнитивной лингвистики
§1.2.Внутренняя форма слова как свойство языковых единиц
§1.3.Сознание и мышление как фундаментальные понятия когнитивной
лингвистики
§1.4.Концепт, «языковая картина мира», образность и другие термины, используемые в работе
1.4.1. Концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики
1.4.2. Языковая картина мира
1.4.3. Образность
Выводы по 1 главе
Глава II Сложные номинативные образования в системе языка и сознании носителей
§ 1. Межъязыковая системная классификация сложных наименований
§ 2. Методика проведения психолингвистических экспериментов
§ 3. Описание и интерпретация экспериментальных данных
по восприятию русскоязычными и англоязычными носителями сложных номинативных образований в русском и английском языках
3.1. Специфика идиоматичности как свойство языкового знака
3.2. Экспериментальное исследование восприятия неодноосновпых лексем в английском языке русскоязычными носителями (в пословном переводе)
3.3. Экспериментальное исследование восприятия неодноосновных лексем в русском языке англоязычными носителями (в пословном переводе)
§ 4. Эксперимент по определению соотнесенности английского
Данная работа посвящена исследованию сложных номинативных образований в русском и английском языках в системоцентрическом и антропоцентрическом аспектах. Под сложными понимаются неодноосновные наименования, которые могут быть представлены как отдельными словами, так и словосочетаниями (например, long-lived -долговечный, sweet tooth - сладкоежка).
Актуальность данной работы связана со значимостью в современной лингвистике комплексного подхода к исследованию любого языкового материала, что позволяет увидеть в языке как проявление его имманентности, обеспечивающей достаточно высокую степень языковой (системно-структурной) самостоятельности, так и роль человеческого фактора, порождающего возможность построить знаменитую триаду: мир - язык - человек, выявленную еще В.Гумбольдтом через систему антиномий (мысль - слово, процессуальность - результативность, человеческое и божественное, частное и общее, объективное и субъективное). В современной лингвистике такой подход к языку обеспечен целым рядом исследований [Ю.С. Степанов, Е.С. Кубрякова, В.Н. Телия, A.A. Залевская, P.M. Фрумкина, H.H. Болдырев, И.А. Стернин].
В настоящем исследовании сложноорганизовапные единицы рассматриваются в когнитивном аспекте с использованием психолингвистических методов. Существенное внимание уделяется характеристикам содержания неодноосновных лексем - внутренней форме, уровню идиоматичпости и межъязыковой образности, под которой в работе понимается общность представлений (в форме образов? картин? фреймов? и т.д.), возникающих у иноязычного носителя, не владеющего данным языком, при предъявлении языковых единиц разной структуры

виду: а) определенное в языковых единицах представление об объектах действительности, и б) не данная в прямом наблюдении единица языкового сознания.
1.4.3. Образность. В одном из главных понятий, которое использовано в настоящей работе - в межъязыковой образности - отражена его концептуальная природа. В связи с этим в данном параграфе считаем необходимым остановиться подробнее па таком явлении как «образность».
Понятие «образность» широко используется в литературоведческих источниках (см.: Павлович, 2004). В лингвистике оно имеет недостаточно прочный статус. Об этом свидетельствуют словари лингвистических терминов: они либо не фиксируют его совсем [Розенталь Д.Э., Теленкова М.А., 2001; Русский язык. Энциклопедия, 1979; Большой энциклопедический словарь. Языкознание, 1999], либо помещают только производное. Например, в «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой: «Образный (фигурный) - содержащий в себе образ, несущий образ, изобилующий образами» [Ахманова, 275J. Однако понятие исходного термина «образ» в словаре не дано. Некоторые ученые, например С.М. Мезенин, сводят категорию лингвистической образности к литературной (художественной) образности. Автор не признает за языковыми единицами свойства быть образными. Он пишет: «Однако сами языковые единицы - морфемы, слова, словосочетания - образностью не обладают» [Мезенин 1983: 50]. A.B. Федоров дает следующее
определение: «образ - это отражение конкретного чувственного
представления, имеющего источником окружающий нас мир действительности, переломленный через творческое сознание автора» [Федоров 1983: 12].
С некоторыми поправками данное понятие «образ» мы можем взять в качестве рабочего определения. В нашей работе под образом мы понимаем следующее: образ - это отражение конкретного чувственного

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.100, запросов: 967