+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лингвистические основы наименований брендов : на примере английского и русского языков

  • Автор:

    Кожанова, Валерия Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Краснодар

  • Количество страниц:

    184 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

1 глава. Лингвистические и экстралингвистические аспекты
наименований брендов
1.1. Взаимодействие языка и мышления в процессе кодировки, хранении и передачи информации: семантический аспект
1.2. Язык как средство отображения объективной реальности
1.3. Лингвокультурные элементы в маркетологическом пространстве
1.4. Комплексная система маркетинговых коммуникаций как язык
1.5. Системно-структурная парадигма маркетологии
1.6. Бренд и его лингвофункциональная семантика
1.7. Влияние имиджа на создание имени бренда
1.8. Психологическое проектирование имени бренда:
психосемантический брендинг
1.9. Специальный текст как коммуникативное пространство значений и
символов маркетинга
1.10. Методики тестирования языка имен бренда
1.11. Восприятие имени бренда покупателями и образ бренда
2 глава. Методики создания имени бренда
2.1. Нейро-лингвистическое программирование (НЛП)
2.2. Лингвистические рекламные технологии НЛП
2.2.1 Речевые пресуппозиции
2.2.2. Создание комплексных эквивалентов
2.3. Особенности создания имени бренда
2.4. Проблема классификации имен брендов
2.4.1. Описательные названия
2.4.2. Двусмысленные названия брендов
2.4.3. Обычные имена

2.4.4. Географические имена
2.4.5. Ассоциативные имена
2.4.6. Безэквивалентные наименования
2.4.7. Неологизмы
2.5 Психосемантические языковые методы в исследовании имен
бренда
2.6.Метод семантического дифференциала
2.7. Семиотические коммуникации в формировании имени бренда
2.8. Языковая теория нейминга
Заключение
Библиографический список
Приложения

Актуальность темы исследования определяется тем, что некоторые аспекты специфики наименований брендов до сих пор еще не были предметом достаточно широкого лингвистического изучения. В рекламных текстах, в рекламных слоганах, в обыденной сфере сознания индивидуума, в специальной литературе по маркетингу, рекламоведению, брендингу нами не было зафиксировано единое понимание и определение имени бренда как лингвистической единицы. В то время как лингвистический анализ имени бренда чрезвычайно важен как для рекламного бизнеса, так и для языковой личности.
В настоящее время высокий уровень развития техники и технологий переориентировал современность на развитие новых лингвистических определений брендов, так как они представляют собой важные компоненты названия брендов, которая в языковой интерпретации символизирует доверие, стабильность, известность, определенный набор ожиданий для общества. Бренды занимают прочное место функциональной
целесообразности в сознании общества, вызывая единый набор ассоциаций и целостный образ: «Инновации от ЗМ», «Развлечения для всей семьи от Disney», «Семейный отдых и праздник от Me Donald's», «Высокие спортивные достижения от Nike» [Анхолт, с.38].
Роль и место бренда в современном обществе формировались в течение длительного периода развития человеческой цивилизации. Отдельные
протоэлементы будущих товарных обозначений появились еще в первобытно-общинной формации, период существования которой
ознаменовался зарождением знаковой символики. Праздничные одежды, вышивка, орнамент, амулеты, татуировка и наскальные рисунки
представляли собой первые формы демонстративной символики, несущие в себе различные семантические значения. Особые символы и знаки определяли социальный статус членов племени и использовались для обозначения принадлежности вещей и предметов членов общины.

Большинство предметов реальной действительности образуют ассоциативные соотношения и по сходству, и по смежности. В первом случае предмету реальной действительности приписывается атрибутивноадвербиальный признак, который в наибольшей степени, с точки зрения носителей языка, ему соответствует: «собака - злой, золото - дорогой, солнце - яркий, курица - бестолковый, волк - голодный» и т.д. В случае ассоциации по смежности предмету ставится в соответствие наиболее характерное для него действие или качество: «собака - лаять, золото - блестеть, солнце -светить, курица - кудахтать, волк - выть». Ряд денотатов, таких как океан (бескрайний), банный лист (прилипчивый), жердь (худой, длинный), не образуют общезначимых ассоциаций по смежности; возможные варианты сопоставления других пар: «кровать - спать, стол - обедать, шкаф -хранить», не могут однозначно рассматриваться как общепринятые, так как некоторые народы спят на полу, а стол может ассоциироваться не только с глаголом «обедать», но и с другими глаголами: «заниматься», «работать» и т.д. Нетрудно заметить, что ассоциативные связи субстантивного понятия с атрибутивно-адвербиальным признаком (по сходству) и признаком глагольного действия (по смежности), как правило, не пересекаются по значению.
В образовании ассоциаций участвуют объекты, входящие в первый круг предметно-практических связей жизнедеятельности индивидуума. К ним относятся предметы, окружающие человека в повседневной жизни, представители флоры и фауны, различные природные явления: «льет как из ведра», «тонкий, как паутина», «голодный, как волк», «широкий, как река», «нужен, как прошлогодний снег», «врет как сивый мерин». На ранних стадиях формирование ассоциативных соответствий проводилось по утилитарным характеристикам, доступным непосредственному восприятию субъекта речи. Ассоциации, возникающие в процессе образного соотнесения признаков, не выходили за рамки бытовых ситуаций. Соотнесение признака «быстрый» с образами стрелы или ветра («быстрый, как стрела», «несется,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.152, запросов: 967