+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:46
На сумму: 22.954 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексикографическое описание юридической терминологии в неспециальной сфере использования (лингвостатическое исследование на материале произведений Дж. Гришема)

  • Автор:

    Лутцева, Мария Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Иваново

  • Количество страниц:

    279 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление

Введение
Глава I. Терминология предметной области «юриспруденция»
§ 1. Язык юриспруденции - язык для специальных целей
§ 2. Исследование терминологии предметной области
«юриспруденция»
§3. Логико-понятийная схема предметной области
«юриспруденция»
§ 4. Юридический термин в художественном тексте
Выводы по Главе I
Глава II. Лингвостатистическое исследование английской юридической терминологии и мониторинг перспективы

русскоязычного пользователя
§ 1. Грамматические модели юридических терминов и
словосочетаний
§ 2. Лингвостатистическое исследование юридической
терминологии из произведений Дж. Гришема

§ 3. Учебные терминологические словари
§ 4. Мониторинг перспективы русскоязычного пользователя
Выводы по Г лаве II
Глава III. Принципы составления толкового словаря юридических терминов из произведений Дж. Гришема
§ 1. Классификации словарей языка писателей
§ 2. Специальные словари языка писателей
§ 3. Лексикографический анализ толковых терминологических словарей языка писателя

§3.1. Edelman Ch. Shakespeare’s Military Language: A Dictionary.
L. -N.Y.,2004
§ 3.2. Chris R. Hassel Jr. Shakespeare’s Religious Language. L. - 24
N.Y., 2007
§ 4. Модель толкового словаря юридических терминов из произведений Дж. Гришема
Выводы по Г лаве III
Заключение
Список использованной литературы
Список использованных словарей
Список источников
Приложения

Введение
До недавнего времени усилия терминографов и лексикографов были сконцентрированы на создании терминологических справочников, призванных раскрывать содержание естественных отраслей знаний: математики, химии, физики, биологии и т.д. В XXI в. в связи с ускоренными темпами развития межкультурных контактов возрос интерес к области гуманитарных знаний, что также нашло отражение в лексикографической продукции: стали появляться словари, описывающие такие подотрасли специальных знаний, как социальная работа, бизнес, экономика, финансы, реклама, юриспруденция и т.д.
Анализ современного состояния писательской лексикографии, проведенный О.М. Карповой, показал, что в последнее время появляются качественно новые справочники, регистрирующие и обрабатывающие термины различных предметных областей не только в общенациональном языке, но и функционирующие в произведениях известных писателей (Карпова, 2008). Так, например, в 2005 г. в издательстве Athlone Press вышел лексикографический труд Shakespeare’s Legal Language, призванный описать юридические термины из произведений У. Шекспира.
Такой интерес к данной отрасли специальных знаний объясняется тем, что юриспруденция является неотъемлемой частью культуры, наряду с религией, наукой, искусством и философией, поэтому сфера ее употребления не ограничивается юридическим дискурсом, она активно используется и за его пределами. В силу этого, юриспруденция привлекает все большее внимание, как специалистов данной области, так и лингвистов и терминологов (Антонова, 2004; Банникова, Мурзаева, 2007; Бондарева, 2003; Глинская, 2002; Голев, 2004; Зубарев, 1976; Иконникова, 2005; Исаков, 2000; Кокунова, 2007; Малюкова, 2005; Милославская, 2000; Морщакова, 1992; Михайловская, 1981; Петухов, 2006; Пиголкин, 1990; Пыж, 2005; Рыженкова, 2001; Сапожникова, 2003; Хижняк, 1997, 1998, 1999; Adamska,
2) терминируемые признаки и понятия должны выделяться на основе классификационных схем;
3) слова должны отражать общность терминируемого понятия с другими понятиями и его специфичность (Лотте, 1961).
В.М Лейчик конкретизирует признаки терминосистемы и считает, что для ее формирования необходимо наличие следующих условий:
1) специальной области, имеющей достаточно четко очерченные границы;
2) системы общих понятий, относящихся к этой области;
3) достаточно строгой теории (концепции), описывающей эту область, так что система понятий целиком входит в эту теорию (концепцию);
4) определенного естественного языка и сложившегося в его рамках языка для специальных целей, лексические единицы которого могут быть использованы для обозначения понятий (объектов и их признаков) данной системы понятий (Лейчик, 1993, 20).
Некоторые ученые (Сидоров, 1986; Уразбаев, 1985) под «системностью» терминологии подразумевают именно содержательную системность, т.е. систему связей, которая задается системой понятий.
С целыо упорядочения терминологии в современном терминоведении анализируются семантические особенности отдельного термина, лексикосемантических групп в соответствии с логичностью их содержания, а также с языковой, в частности структурной и лексико-системной, целесообразностью. Одним из достижений терминологической науки является логико-понятийное моделирование терминосистем отдельных отраслей знаний. Результатом логико-понятийного моделирования является составление логико-понятийной схемы (ЛПС).
В отечественной школе терминографии многие ученые берут логико-понятийную схему специальности (ЛИС) за основу терминологического словаря (Авербух, 2004; Герд, 1986; Гринев, 1986;

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.210, запросов: 1702