+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Дезингрессия языка-источника- пиджинизация- креолизация (на материале креольских говоров Гавайев)

Дезингрессия языка-источника- пиджинизация- креолизация (на материале креольских говоров Гавайев)
  • Автор:

    Крылова, Ирина Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    181 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. СИНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ПРОБЛЕМАМ КРЕОЛИСТИКИ 
1.1.2. Теории возникновения пиджинов и креолей


Содержание

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. СИНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ПРОБЛЕМАМ КРЕОЛИСТИКИ

1.1. Пйджинизация и креолизация


1.1.1. Место изучения пиджинов и креолей в кадре лингвистических учений о языковых контактах

1.1.2. Теории возникновения пиджинов и креолей


1.1.3. Основной понятийный и терминологический аппарат диссертации и его место в понятийном и терминологическом арсенале теории языковых контактов

1.1.4. Схема образования и развития пиджина и креольского языка

1.1.4.1. Препиджин

1.1.4.2. Процесс гибридизации и формирование стабильного пиджина


1.1.4.3. Стабильный пиджин
1.1.4.4. Стадия расширения
1.1.4.5. Нативизация. Креоль. Креольский язык
1.1.4.6. Декреолизация. Посткреольский континуум
1.1.5. Англо-пиджины и креольские языки в мире
1.2. Гавайский английский пиджин и гавайский английский креоль
1.3. Синергетическая модель пиджинизации и креолизации
1.3.1. Онтология и эпистемология синергетики
1.3.2. Лингвистическая синергетика
1.3.3. Синергетическая модель преобразования лингвистической системы
Выводы к главе

ГЛАВА 2. ФОНЕТИКО-ФОНОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ГАВАЙСКОГО АНГЛИЙСКОГО КРЕОЛИ
2.1. Динамика развития вокализма гавайского английского креоли
2.2. Динамика развития консонантизма гавайского английского креоли
2.3. Особенности синтагматики гавайского английского креоли
2.3.1. Звуки [t], [d] и [s] перед [г]
2.3.2. Звук [г] после гласных
2.3.3. Звук [1] в составе слога и перед другим согласным
2.4. Звуковая комбинаторика
2.5. Просодические особенности гавайского английского креоли
2.5.1. Ударение
2.5.2. Ритм речи
2.5.3. Высота и рег
2.5.4. Интонация
Выводы к главе
ГЛАВА 3. ОСОБЕННОСТИ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ ГАВАЙСКОГО АНГЛИЙСКОГО КРЕОЛЯ
3.1. Именные и служебные части речи
3.1.1. Имя существительное и артикль
3.1.2. Местоимения
3.1.3. Имя прилагательное
3.1.4. Имя числительное
3.1.5. Предлоги
3.2. Парадигматика глагольных категорий гавайского английского креоли
3.2.1. Видо-временные формы глагола в гавайском английском
креоле
3.2.2. Маркеры времени

3.2.3. Маркеры вида
3.2.4. Модальные глаголы
3.2.5. Комбинации маркеров времени, вида и модальных глаголов
3.2.6. Наклонение
3.2.7. Пассивный залог
3.3. Наречия
3.4. Синтаксис гавайского английского креоли
3.4.1. Утвердительные предложения
3.4.2. Вопросительные конструкции
3.4.3. Отрицательные предложения
3.5. Постмодификаторы
Выводы к главе
ГЛАВА 4. ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИЧЕСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ГАВАЙСКОГО АНГЛИЙСКОГО КРЕОЛЯ
4.1. Изучение лексики гавайского английского креоли
4.2. Современные методы изучения лексики языка
4.2.1. Частотные словари и их использование
4.2.2. Лексико-статистическое моделирование лексики на базе зависимости Ципфа-Мандельбродта
4.3. Статистическое исследование лексики гавайского английского креоля
4.3.1. Описание источников
4.3.2. Лексические особенности гавайского английского креоля
4.3.3. Лексико-статистические характеристики креольских текстов
4.3.4. Сопоставительное изучение лексики
Выводы к главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ И УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ

сранан тонго, торрес стрейт креоль и криол в Австралии. Государственными языками страны являются следующие креольские языки: бислама в республике Вануату, ток-писин в Папуа-Новой Гвинее и белиз в Карибском море. Ситуацию посткреольского континуума можно обнаружить в ямайском и гавайском английском креолях, байяне на Барбадосе, креолизе в Гайане, в Тринидаде и Тобаго. В результате резкой декреолизации прекращают свое существование такие креоли, как, например, питкерн и Норфолк.
Таблица 1. Общая характеристика известных англо-пиджинов и креолей (по данным Holm 1999; IEL 1992; OCEL 1992; Sebba 1997; Todd 1974; 1984; Tiyon 2004)
Стадии Название Пре- пид- жин пиджин лингва франка второй язык родной язык = креоль кон- ти- нуум офици- аль- ный госу- дарст- венный
1 2 3 4 5
корейский Бамбу инглиш +
китайский пиджин инглиш + +
нигерийский пиджин + +
пиджин соломоновых островов + + +
либерийский пиджин инглиш + + +
камток + + +
сарамаккан +
(н)дьюка +
рама кей +

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.126, запросов: 967