+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Эмерджентность как компонент инвариантно-вариативной структуры переводных текстов

Эмерджентность как компонент инвариантно-вариативной структуры переводных текстов
  • Автор:

    Альбеков, Нурвади Насруддинович

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Грозный

  • Количество страниц:

    159 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1 Инвариантно-вариативные отношения в системе языка 
1.2 Инвариант как основа анализа смысла


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Г лава 1. Инвариантно-вариативное устройство языковой системы как объект изучения лингвистики

1.1 Инвариантно-вариативные отношения в системе языка

1.2 Инвариант как основа анализа смысла

1.3 Инвариант в аспекте анализа текста


Выводы

Глава 2. Эмерджентность как компонент инвариантно-вариативного

устройства текста

2.1 Эмерджентность как условие модификации инвариантного концепта

2.2. Проявление эмерджентности на разных уровнях смысловой структуры текста


2.3 Эмерджентность как стилеобразующее свойство текста
2.4 Типовые ситуации проявления эмерджентности на уровне семантики текста
2.5 Эмерджентность как результат определения инвариантного концепта
текста в аспекте ситуации общения
Выводы
Заключение
Список литературы

ВВЕДЕНИЕ
Могущество слова приобрело новое наполнение с умением человека фиксировать свою мысль в определенной форме, что позволило распространить влияние слова на более широкие массы людей, находящихся как в стране, так и за ее пределами. Язык приобрел дополнительную силу в форме текста, которая оказывала и продолжает оказывать влияние на массы и на индивидуума.
Однако как объяснить разные интерпретации одного и того же концепта, заложенного автором оригинала в качестве общего или ситуативного инварианта в переводных текстах, и как проявляется инвариант
концептуально значимых понятий в разных переводах или интерпретациях?

вот вопросы, которые мы обозначали в качестве основополагающих при рассмотрении инвариантной сущности смысловой структуры текста. В этом контексте само понятие инвариант смысловой структуры текста мы определили как один из значимых элементов, образующих семантическое поле, в границах которого обозначаются те или иные варианты концептуально значимых понятий в переводных модификациях текста ИЯ.
Исследование инварианта как лингвистического явления началось сравнительно недавно, и поэтому сегодня говорить о четком обозначении инварианта в догматических правилах или в теории, на наш взгляд,

преждевременно. Но несмотря на свою «молодость», инвариант привлек внимание и интерес таких известных ученых, как Н.В. Перцов, P.O. Якобсон,
A.B. Бондарко, Г. Москальчук, В.В. Сдобников, И.М.Кобозева, С.Шаумян, Д.Н.Шмелев, И.О.Разумовский, С.В. Серебрякова, Т.В. Жеребило и др.
Инвариант как явление, отражающее сущностные стороны лингвистической единицы, начиная от аллофонов и заканчивая семантикой
текста, является основой построения анализа лингвистической единицы. Исходя из этого, в первой главе мы представили инвариант на разных уровнях текста, начиная с работы Н.В. Перцова, который провел расширенный анализ проблемы инвариантности в лингвистике. Основная ценность работы Перцова, на наш взгляд, заключается в том, что он определил инвариант как: а) обобщающую сущность полисемичной
единицы, б) определил проявление инварианта в слабой и сильной ипостаси, в) поставил четыре вопроса инварианта (ВИ-1— ВИ-4) [197:25].
Понятие инвариант представлено в работах ученых разными названиями, которые отличаются друг от друга, но имеют общее значение. Например, И.М. Кобозева понятие инвариант и вариант в семантике текста определяет как конкретное и виртуальное значение [139:55], у С.Шаумяна мы обнаруживаем понятие общее значение, хотя он не отождествляет общее значение с инвариантом, но и доказательства отсутствия инвариантности в общем значении мы у него тоже не находим [237:186]. Д.Н.Шмелев, предполагая, что не следует искать общее значение полисемичной единицы, признает наличие некой «единой семантической целой» [242:76].
Сторонником инварианта можно назвать И.О.Разумовского, который указывает, что инвариант может функционировать не только в лингвистике, но и в других науках. Интерес работы Разумовского представляют тем, что он вывел три структуры проявления инварианта. Это - универсальный инвариант (УИн), локальный инвариант (ЛИн) и смежный инвариант (СИн).
Г.Г.Москальчук интерпретирует инвариант как иерархически организованную систему структуры текста. Она полагает, что инвариант- это диалектическое единство структурной симметрии и асимметрии текста, что на основе инварианта происходит структурное распределение частей текста, образующих его форму и содержание [180:65].
Подобной точки зрения придерживаются и Г.С.Зенькова и И.А.Сапожникова, которые предлагают рассмотреть каждую подсистему

Согласно лингвостилистическим моделям словообразовательных типов, предлагаемых Т.В. Жеребило, схема образования инвариантного значения глагола ВЫЙТИ/ВЫХОДИТЬ будет следующей:
I II III IV
ходить - вы + идти/ходить = выйти/выходить - «физически или абстрактно переместиться/ перемещаться из некоторого замкнутого физического или абстрактного пространства в другое пространство (как правило, более открытое) (обычно с положительной оценкой)» или же причинно-пространственно изменится ( для модификации состояния субъекта или абстракта).
Интересными, на наш взгляд, являются семантические вариации, предложенные Т.В.Жеребило, которые возникают на основе приставки - вы, которые могут выступать в качестве инвариантного элемента для типовых структурных схем: 1) «вы
В типовых речевых ситуациях, прогнозируемые схемой СТ:_1) удаление из чего-н.; 2) выделение из чего-н.; 3) направление наружу (вверх, вниз, в сторону, в отверстие и т.д.); 4) совершения действия с определенной степенью интенсивности; 5) добывание чего-н.; 6) получение чего-н.; 7) нахождение чего-н.; 8) способность выдержать действие; 9) возможность

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.227, запросов: 967