+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Экспериментально-теоретическое исследование восприятия звукоподражаний в разносистемных языках иноязычными носителями : на материале русского, английского, алтайского и монгольского языков

  • Автор:

    Панькина, Елена Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Бийск

  • Количество страниц:

    188 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I. ЯЗЫКОВОЙ ИКОНИЗМ: ПРОБЛЕМЫ И РЕШЕНИЯ
1. Ретроспективный анализ проблемы языкового иконизма
1Л. Проблема языкового иконизма в период с античности до нач
века
1.2. Проблема языкового иконизма в I пол. XX века
1.3. Проблема языкового иконизма в современной лингвистической науке
1.3.1 Икопизм в фонетике
1.3.2. Иконизм в лексике
1.3.3. Иконизм в морфологии
1.3.4. Иконизм в синтаксисе
1.3.5. Иконизм в тексте
2. Достоверность языкового иконизма с позиций филогенеза
3. Достоверность языкового иконизма с позиций онтогенеза
Выводы по I главе
Глава II. СИСТЕМНО-СТРУКТУРНЫЙ АНАЛИЗ ОНОМАТОГЮВ РУССКОГО, АНГЛИЙСКОГО, АЛТАЙСКОГО И МОНГОЛЬСКОГО ЯЗЫКОВ
1. Особенности класса звукоподражательных слов
2. Сопоставительный анализ фонетических систем русского, английского, алтайского и монгольского языков
2.1. Артикуляционная характеристика
2.1.1. Сопоставительная характеристика систем гласных русского, английского, алтайского и монгольского языков
2.1.2. Сопоставительная характеристика систем согласных русского, английского, алтайского и монгольского языков
2.2. Акустическая характеристика
3. Сопоставительное описание ономатопов русского, английского,
алтайского и монгольского языков
3.1. Анализ ономатопов группы неживой природы и артефактов
3.2. Анализ ономатопов группы живой природы
3.3. Анализ ономатопов, обозначающих звуки, производимые
человеком
Выводы по II главе
ГЛАВА III. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОСПРИЯТИЯ ЗВУКОПОДРАЖАНИЙ РАЗНОСИСТЕМНЫХ ЯЗЫКОВ ИНОЯЗЫЧНЫМИ НОСИТЕЛЯМИ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО, АНГЛИЙСКОГО, АЛТАЙСКОГО И МОНГОЛЬСКОГО ЯЗЫКОВ)
1. Экспериментальное исследование фоносемантических свойств звукоподражаний русского языка
2. Экспериментальное исследование фоносемантических свойств

звукоподражаний английского языка
3. Экспериментальное исследование восприятия звукоподражаний разносистемных языков иноязычными носителями
3.1. Восприятие звукоподражаний английского языка носителями русского языка
3.2. Восприятие звукоподражаний английского языка носителями алтайского языка
3.3. Восприятие звукоподражаний алтайского языка носителями русского языка
3.4. Восприятие звукоподражаний монгольского языка носителями русского языка
3.5. Восприятие звукоподражаний монгольского языка носителями алтайского языка
Выводы по III главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ

Относительно порядка следования значимых элементов в составе синтаксической конструкции P.O. Якобсон [Якобсон, 2001, с. 117-118] замечает, что он в силу своего иконического характера имеет ясно выраженную склонность к универсальности. Так, например, условные предложения независимо от языка имеют похожую структуру, при которой условие предшествует следствию, что является, по выражению P.O. Якобсона, «нормальным, первичным, нейтральным».
Согласно мнению А.Е. Кибрика [Кибрик, 1992], многие синтаксические процессы являются не просто формальными преобразованиями синтаксической структуры, а иконичным способом указания на перераспределение прагматической информации в высказывании. Одни процессы направлены на выделение той или иной составляющей по некоторому параметру, а другие - на ее выведение из фокуса внимания.' Выделение составляющей обычно осуществляется помещением ее в более престижную синтаксическую позицию (линейное перемещение в начальную позицию, пассивизация, подъем, внешний посессор и др.), а выведение из фокуса внимания - понижением синтаксического статуса или редукцией (замена на местоимение или анафорический нуль, эллипсис).
В связи с этим достаточно интересной представляется точка зрения Т. Гивона [Givon, 1990, с. 968-973], который соотнес частные принципы кодирования в синтаксисе с когнитивными основаниями. Так, принцип количества, согласно Т. Гивону, заключается в том, что а) большей части информации обычно присваивается большая часть кода; б) менее предсказуемой информации дается больший кодирующий материал; в) более важной информации дается больший кодирующий материал. Примером для последнего является опущение смысло-нейтрального агенса пассива и пациенса в антипассивной конструкции: англ. (Passiv) The beer was drunk in a hurry — Пиво было выпито в спешке; (Antipassive) John drinks a lot - Джон много пьет.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.155, запросов: 967