+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Терминополе "Виноградарство и виноделие": лексико-семантический и словообразовательный аспекты : на материале английского и русского языков

  • Автор:

    Миронова, Маргарита Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Краснодар

  • Количество страниц:

    154 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ТЕРМИНОПО- 9 ЛЯ «ВИНОГРАДАРСТВО И ВИНОДЕЛИЕ» В СОВРЕМЕННОЙ НАУКЕ
1.1 Проблема изучения особенностей формирования терминоси- 9 стем в науке
1.2 Исследование термина как основной единицы терминосистемы
1.3 Особенности развития лексики виноградарства и виноделия в английском и русском языках
1.3.1 История развития отрасли виноделия в мире и на Кубани
1.3.2 Источники формирования винодельческих терминов
1.4 Проблема перевода специальной лексики в терминополе «Виноградарство и виноделие»
1.4.1 Характеристика имен собственных в составе терминополя «Виноградарство и виноделие»
Выводы
2 ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕРМИНОВ ВИНОГРАДАРСТ- 52 ВА И ВИНОДЕЛИЯ
2.1. Структурные модели терминов виноградарства и виноделия
2.1.1 Аббревиация в терминологии виноградарства и виноделия
2.2 Ключевые /ядерные слова в терминополе «Виноградарство и виноделие»
2.3 Продуктивные способы образования единиц поля «Виноградарство и виноделие»

2.3.1 Суффиксальное словообразование
2.3.2 Префиксальное словообразование
2.3.3 Префиксально-суффиксальный способ образования
2.4 Системные корреляции терминов поля «Виноградарство и виноделие»
. • >
2.5 Способы пополнения терминополя «Виноградарство и виноделие»
2.5.1 Заимствование в терминологии виноградарства и виноделия
2.5.2 Метафорический способ номинации понятий терминополя 87 «Виноградарство и виноделие»
2.6 Терминологические гнезда терминов поля «Виноградарство и виноделие»
Выводы
3 ЛЕКСИКО-ТЕМАТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ТЕРМИНОПОЛЯ «ВИНОГРАДАРСТВО И ВИНОДЕЛИЕ»
3.1. Изучение терминополей с позиций когнитивной лингвистики
3.2. Лексико-тематические группы в терминополе «Виноградарство 104 и виноделие»
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
ПРИЛОЖЕНИЕ

В современном мире основное внимание исследователей в области когнитивной лингвистики и культурологии сосредоточено на изучении участков национальной картины мира. Подтверждением тому служат исследования, посвященные вопросам изучения национального своеобразия языковой картины мира и отдельных ее фрагментов на современном этапе (А. Вежбицкая, Б.А. Серебренников, Е.С. Яковлева и др.). В рамках проводимого исследования на базе английского и русского языков делается попытка обосновать необходимость синтезированного подхода к изучению целостной сущности картины мира. В частности, в исследовании рассматривается терминополе «Виноградарство и виноделие», репрезентированное английским и русским языками как сегмент картины мира, обнаруживающий взаимосвязи внутри научно-технической картины мира и вне ее - с национальной картиной мира.
Актуальность настоящей работы обусловлена необходимостью описания лексики терминополя «Виноградарство и виноделие» английского и русского языков в сравнительно-сопоставительном аспекте и установления закономерностей общего и специфического в словарном составе исследуемых языков.
Несмотря на значительное количество трудов в отечественной и зарубежной лингвистике, посвященных изучению отдельных тематических групп, терминополе «Виноградарство и виноделие» до настоящего времени не было предметом исследования и недостаточно полно описано в имеющихся лексикографических источниках. Все это указывает на слабую изученность терминополя «Виноградарство и виноделие» и необходимость его системного описания с позиций новой парадигмы знаний когнитивной лингвистики.

3. Терминополе «Виноградарство и виноделие» - сложное и многогранное явление по охвату материала и по лексическому составу, который включает нормативную терминологию, диалектизмы и регионализмы, заимствования и варваризмы, неологизмы, а также профессионализмы.
4.Терминополе «Виноградарство и виноделие» представляет научный интерес с точки зрения ее системного строения, истории формирования и эволюции, устойчивости и изменчивости в динамике, лингвокультурного компонента.
5. Для каждого вида деятельности необходим собственный ряд терминов. Из-за потребности в образовании новых терминов происходит расширение базы номинации за счет привлечения новых типов производящих основ, использования периферийных для словообразования средств номинации. Необходимость специализации терминоэлементов и моделей влечет за собой сужение аппарата терминообразования до исчислимого набора типовых продуктивных моделей, обеспечивающих основные потребности терминологий разных отраслей. Ключевые функции терминосистемы:
- упорядочение знаний и концепций;
- обеспечение передачи знаний, навыков, технологий;
- распространение научной и технической информации;
- создание условий для хранения информации.
6. Проблема перевода лексики терминополя «Виноделие и виноградарство» чрезвычайно актуальна в современной лингвистике, поскольку она существует во многих европейских языках, в частности в русском и английском языках, материал которых используется в данном исследовании.
Перевод единиц терминополя вызывает определенные трудности в виду наличия большого пласта безэквивалентной лексики, требующих фоновых знаний о картине мира носителей языков. Национально культурный фон ономастической лексики представляет большой интерес.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.143, запросов: 967