+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Сравнительно-историческое исследование регулярных семантических переходов в германских языках

Сравнительно-историческое исследование регулярных семантических переходов в германских языках
  • Автор:

    Меркулова, Олеся Андреевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    179 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Теоретико-аналитическое исследование проблемы семантических переходов 
1.1. Проблемы семантического развития



Содержание

Введение

Глава 1. Теоретико-аналитическое исследование проблемы семантических переходов

1.1. Проблемы семантического развития

1.2. Семантические изменения с точки зрения сравнительно-исторического языкознания

1.3. Выводы по Главе

Глава 2. Методы исследования

2.1. Реконструкция развития смысловой структуры лексических единиц


2.2. Анализ развития значений группы индоевропейских слов, восходящих к одному архетипу
2.3. Выводы по Главе
Глава 3. Развитие значений группы германских слов, восходящих к архетипу «рассекать»/»сгибать»

3.1. Группа слов, значения которых соотносятся с архетипом «разрывать»
3.2. Группа слов, значения которых соотносятся с архетипом «сгибать»
3.3. Выводы по главе
Заключение
Список условных сокращений
Список литературы

Введение
В процессе этимологизирования на основе сравнительно-исторического метода учитывается, главным образом, форма слова, и этимологический анализ проводится с привлечением фонетических законов [Вакернагель Я., Вернер Й., Гамкрелидзе Т.В., Гримм Я., Иванов В.В., Макаев Э.А., Мельничук A.C., Попов А.И., Смирницкий А.И., Туманян Э.Г., Brandstetter R., Collinge N., Edgerton F., Ehrismann G., Gonda J., Hollander D.M., Karstien
H., Malkiel Y., Mann S.E., Persson P., Pokomy J., Schrijnen J., Schwartz В.].
В течение 20 века актуальной проблемой для лингвистов было выявление регулярных семантических переходов, то есть общих закономерностей развития значений’ в индоевропейском, дополняющих известные фонетические законы [Абаев В.H., Ахманова О.С., Барци С., Виноградов
В.В., Варбот Ж., Геннет Ф., Голосовкер Я.Э., Гура A.B., Звегинцев В.А., Клычков Г.С., Колшанский Г.В., Маковский-М.М., Монич Ю.В., Попов А.И., Топоров В.Н., Ульман С., Хенигсвальд Г., Шерцль В.П., Якобсон Г., Bailey
H., Benveniste E., Brosnahan L., Campbell J., Clark E.V., Rnobloch J., Kurylowicz J., Lurker M., Malkiel Y., Meringer R., Miller D. G., Needham R., Neff M. S., Seebold E., Sigurd B., Silva-Taronca A., Tovar A., Watts A.W.],
В последние десятилетия 20 века были предложены подходы к этимологизированию, способствующие расширению возможностей компаративистики. Они предполагают производить этимологический анализ с привлечением фактов культурологии (истории культуры, древней символики) и лингвистической географии. При таком анализе делается попытка связать исследуемое слово- с определённым культурноисторическим символом и выявить его исходную форму, его этимон. Исследование фактического материала целого ряда индоевропейских языков показало, что одним из наиболее символичных значений, лежащих в основе

духовной и материальной. В первом из этих разделов культуры лингвистическая реконструкция смыкается со сравнительной мифологией. Применение лингвистической (семантической) реконструкции в разделе истории материальной культуры особенно ощутимо для реконструкции культуры материалов недостаточной сохранности - "деревянной" культуры. Археология мало что дает для восстановления древней посуды и орудий из дерева, тогда как этимологизация названий палицы, палки, ожега в русском и других славянских языках от соответствующих глаголов палить и жечь помогает полнее представить масштабы применения древней техники закаливания деревянных орудий и предметов вооружения - обжиганием на огне.
Наблюдаются и неиспользованные случаи перекрёстных свидетельств этимологии (семантической реконструкции) и археологии. В этом смысле показательна реконструкция древнего значения праслав. *ko,tja, предложенная и обоснованная в 12-м выпуске "Этимологического словаря славянских языков". Праслав. * ко, tja, восстанавливаемое на основе болг. къща «дом», с.-хорв. киса «то же», словен. коса «хижина» и целого ряда слов в восточнославянских диалектах (русских, украинских, белорусских), при характерном отсутствии в западнославянских языках, мы объясняем как производное от названия угла - *ko,tb. Этой, в общем, прозрачной словообразовательной связи не хватало до сих пор семантического обоснования. Суть последнего состоит в связи слова *lco,tb с огнем, очагом, ср. болг. диал. кът «место для сидения близ очага» и соответственно значение «помещение с очагом» у болг. къща. Значения «помещение с очагом», «кухня» вообще характерны для продолжений праслав. * ко, tja в южнославянских языках, но близкие следы существуют и у восточнославянских соответствий, хотя они привлекли меньше внимания, ср. рус. диал. кутя «часть избы перед русской печью», укр. диал. куча «узкое

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.148, запросов: 967