+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Специфика функционирования эвфемизмов в индивидуальном лексиконе

  • Автор:

    Милоенко, Екатерина Олеговна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Курск

  • Количество страниц:

    160 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЭВФЕМИЗМОВ
1.1. Эвфемизмы и эвфемия
1.2. Различные подходы к классификации эвфемизмов
1.3. Эвфемизмы и сходные лингвистические явления
1.4. Эвфемизмы в социолингвистическом измерении
1.5. Эвфемизмы в контексте психолингвистики
1.6. Выводы по главе
Глава 2. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЭВФЕМИЗМОВ В ИНДИВИДУАЛЬНОМ ЛЕКСИКОНЕ
2.1. Вводные замечания
2.2. Вопросы организации экспериментального исследования
2.3. Свободный ассоциативный эксперимент
2.4. Анализ результатов свободного ассоциативного эксперимента
2.5. Методика субъективных дефиниций
2.6. Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕКИЙ СПИСОК
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
В настоящее время в лингвистической науке накоплен большой опыт исследования эвфемии и эвфемизмов. Однако, несмотря на внушительный массив как зарубежных, так и отечественных работ, в той или иной степени касающихся проблемы осмысления исследуемого феномена, в рамках языковедческой науки отсутствует единство его понимания [Маковский 2006; Сеничкина 2006; Будагов 2000; Ларин 1961; Булаховский 1953; Кацев 1977; Крысин 1994; Rawson 1995; Holder 1995 и др.]. Уже не вызывает сомнений то, что существующая терминологическая фиксация феномена эвфемии не является четко установленной и подлежит переосмыслению ввиду неполной ясности и определенности. Подавляющее большинство ученых акцентируют внимание на способности эвфемизмов выполнять функцию вуалирования и запрета, однако отмечают, что единой интерпретации эвфемии не существует. Малоизученными или совсем неизученными остаются причины формирования политкорректного и толерантного языка, в котором запрещено использование определенных слов и выражений. Вероятно, возникающие трудности обусловлены самим историческим процессом, переживаемым сегодня социумом, и повсеместной представленностью вербальных средств передачи косвенных смыслов, к которым относятся и эвфемизмы. Поэтому ученые вынуждены «привлекать к анализу не только сами эвфемистические выражения, но и тот социально-культурный и языковой фон, на котором возникает нужда в эвфемизмах» [Крысин 1994]- Следует отметить, что, несмотря на существующие запреты и этические нормы, на практике все-таки удается передать нежелательные и/или оскорбительные смыслы посредством вербальных средств, которые не являются оскорбительными и/или запретными с точки зрения их значения, зафиксированного в словарях и общелитературном языке.

Принципиально новым является подход к проблеме эвфемистических замен с позиций носителя языка. В рамках психолингвистического подхода к анализу языковых явлений слово рассматривается как достояние человека, функционирующее в индивидуальном лексиконе. Под индивидуальным лексиконом мы, вслед за А.А. Залевской, понимаем «динамическую функциональную систему, самоорганизующуюся вследствие постоянного взаимодействия между процессом переработки и упорядочения речевого опыта и его продуктами» [Залевская 1992]. Значение вербальной структуры (эвфемизма) понимается как весь опыт, увязываемый индивидом с тем или иным знаком, в совокупности социальной и индивидуальной составляющих при непременном учете перцептивной, когнитивной и аффективной природы приобретаемого человеком опыта [Залевская 2002]. Наблюдения за речевой деятельностью свидетельствуют о том, что возможность выбора между разными словами, способными называть один и тот же предмет, часто вообще не зависит от какого-либо семантического сходства и определяется тем, что явления действительности могут быть охарактеризованы с разных сторон (см., например, [Шмелев 1979]). По мнению JI.B. Лаенко, слово обозначает лишь часть знаний об объекте и, будучи помещено в новую структуру деятельности, может употребляться в новом значении [Лаенко 2006]. Теория проксиматики как объяснительный принцип эвфемистического варьирования в индивидуальном лексиконе позволяет рассматривать этот процесс как уточнение значения слова под влиянием социальных, культурных и личностных факторов [Лебедева 2002]. Сказанное выше свидетельствует об актуальности темы диссертации, которая определяется необходимостью рассмотрения эвфемии с позиций психолингвистической теории слова, а также выявления индивидуальных особенностей процесса эвфемизации. На современном этапе развития теории языка первостепенное значение приобретают вопросы о том, что лежит в основе использования человеком языковых единиц и структур знаний, увязываемых с ними в его памяти.

страдать недержанием вместо мочиться, телесная любовь вместо половой акт), то есть различаются не только мотивы, но и сферы завуалирования, мы не рассматриваем их как эвфемизмы.
Иногда эвфемизмы также сравнивают с различными видами тропов: метафорой, синекдохой, метонимией, литотой и гиперболой [Крысин 1996]. При этом принято выделять следующие сходные признаки:
- метафорический перенос (в широком понимании), так как эвфемистический перенос наименования базируется на характерных признаках метафоры;
- имплицитное наличие литоты или гиперболы в значении слова может привести к созданию эвфемизма. Эвфемизм и ирония стилистически близки, однако эвфемизмы возникают благодаря сближению значений слов, ирония -благодаря противопоставлению, противоположности. Эвфемизмы, таким образом, поддерживают «ценностные» нормы общения, ирония их нарушает. Будучи способом непрямого, перифрастического и смягчающего обозначения характеристики предмета, свойства или действия, эвфемизм соотносителен с литотой, понимаемой как прием выразительности, основанный на двойном отрицании {небесспорный, не без умысла, неглупый) или на смещении отрицания из утвердительной части высказывания в модусную (Не думаю, что вы правы ср. Думаю, что вы не правы) [Крысин 1996].
Б.А. Ларин, признавая тот факт, что по семантической структуре эвфемизмы являются разновидностями тропа (метафоры, метонимии, синекдохи и др.), полагает, что эти понятия различаются в сфере применения: «Эвфемизмы имеют целью не образное представление действительности, как тропы поэтического языка, а затемнение, прикрытие неприглядных явлений жизни» [Ларин 1961: 110]. В.П. Москвин также противопоставляет понятия эвфемии и тропики: «Эвфемизм является средством зашифровки, поэтический троп выполняет в тексте декоративную функцию». Например, метафора «уйти из жизни» является эвфемистической; метафора «уснуть последним сном»

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.169, запросов: 967