+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Структурно-семантические особенности терминологии женской косметики : на материале русского и немецкого языков

  • Автор:

    Таранова, Елена Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Белгород

  • Количество страниц:

    202 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава I. Теоретические вопросы исследования косметической
терминологии
1.1. К вопросу о терминологии в современном языке
1.2. Термин как предмет изучения
1.3. Основные свойства термина
1.4. Краткие сведения из истории косметики
1.5. Терминосистема женской косметики
1.6. Особенности терминологической номинации
Выводы
Глава Н. Тематический подход к систематизации терминологии
женской косметики
2.1. Тематическая группа «Гигиенические средства»
2.2. Тематическая группа «Средства основного ухода за кожей лица-
и тела»
2.3. Тематическая-группа «Лечебно-профилактические средства»
2.4. Тематическая группа «Защитные средства»
2.5. Тематическая группа «Специальные средства»
2.6. Тематическая группа «Средства по уходу за волосами »
2.7. Тематическая группа «Декоративные средства»
Выводы
Глава Ш. Термины женской косметики с точки зрения их происхождения и словообразовательного моделирования
3.1. Заимствования как способ пополнения терминологии женской
косметики
3.1.1. Греко-латинские заимствования

3.1.2. Заимствования из английского, французского
и других языков
3.2. Структурное оформление терминов женской косметики.
Способы их образования
3.2.1. Простые термины
3.2.2. Производные термины
3.2.3. Сложные термины
3.2.4. Терминологические словосочетания
Выводы
Заключение
Библиографический список
Список использованных словарей
Список источников фактического материала

ВВЕДЕНИЕ
Диссертационное исследование посвящено изучению вопросов косметической терминологии на материале современного русского и немецкого языков.
Возрастание роли науки в жизни современного общества выводит проблему исследования термина и терминологии в ряд наиболее важных проблем общего языкознания. На сегодняшний день изучение терминологии выделилось в научную дисциплину, характеризующуюся своим предметом и своими методами исследования. Помимо того, что терминология: служит источником, информации, это еще и наиболее чувствительная к внешним воздействиям; часть лексики. Именно в, ней- наиболее четко проявляется* влияние общества на язык. Терминология,привлекает внимание современных исследователей в связи с тем, что в ней отражаются-, процессы социального развития и научно-технического прогресса общества. Анализ терминов основывается на том, что терминология любой области научного знания как микросистема живого языка подвергается тем же языковым процессам, которые наблюдаются и в общелитературном языке.
В! настоящее время* большое внимание привлекает к себе сфера косметической терминологии с ее быстро развивающимся и, широко используемым пластом, специальной* лексики, тесно взаимодействующим с подобными уже сложившимися терминологиями других языков. Разработка лингво-теоретических принципов систематизации данной терминологии в русском и немецком языках может оказаться значимой при исследовании оформления терминосистем данной области в других языках, что позволит проследить характерные закономерности развития терминологии в целом.
В данном диссертационном исследовании представлены результаты системно-семантического описания терминологии женской косметики, которая в общей терминосистеме мужской, женской и детской косметики наиболее репрезентативна, разнообразна и представляет собой базовую
поскольку она выделяет терминологию в лексику из словарного состава языка.
Некоторые лингвисты считают, что термин безразличен к контексту. Принцип независимости термина от контекста скорее означает требование того, чтобы термин всегда одинаково понимался представителями одной профессии, чтобы его однозначное истолкование обеспечивала система научных понятий, а не лексико-семантическая система языка [Крылов, 1973:90-91]. A.A. Реформатский считает, что термину не нужен контекст, так как он связан с терминологическим полем, которое и заменяет собой контекст [Реформатский, 1961:51]. В данном диссертационном, исследовании под терминологическим полем мы понимаем совокупность терминов, обладающих общими семантическими признаками; обусловленными лингвистическими и экстралингвистическими факторами, относящими их к определенной понятийной сфере.
Кроме вышеуказанных свойств, которые являются признаками термина, отечественными терминоведами выявлен ряд характеристик, свойственных терминам в. целом, но отсутствующих у многих из них, и ряд желательных свойств, требований к термину, что присуще только специальной лексике. Число требований, устанавливаемых авторами, различают — от 4 (И.С. Квитко и др:, 1986), 8 (Д.С. Лотте, 1961), до 13 (С.В. Гринев, 1993).
Так, например, И.С. Квитко основными чертами термина считает соотнесенность со специальным понятием, однозначность, точность, нейтральность [Квитко, 1986:27].
С.В. Гринев выделяет три группы требований, а именно: к форме термина (соответствие нормам языка, краткость, деривационная способность, инвариантность, мотивированность), к его значению (непротиворечивость семантике, однозначность термина в данной терминологии, полнозначность, отсутствие синонимов), а также специфические требования, обусловленные особенностями употребления термина (специальная область употребления,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.143, запросов: 967