+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Роль паремий в речевых актах : на материале языка русской художественной литературы

  • Автор:

    Горбань, Ирина Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Саратов

  • Количество страниц:

    201 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. ЯЗЫКОВЕДЧЕСКИЕ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПАРЕМИОЛОГИИ
1Л Терминосфера понятия «паремия»
1.2 Отражение в паремиях национального самосознания и
национальной картины мира
ВЫВОДЫ
Глава 2. СТРУКТУРНО-КОММУНИКАТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПАРЕМИЙ
2.1 Авторские преобразования устойчивых выражений в языке
художественных произведений
2.2 Паремии в роли характеристики действия
ВЫВОДЫ
Глава 3. ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА -ПАРЕМИЙ
3.1 Прагматические аспекты речевой коммуникации
3.2 Разновидности перлокутивного эффекта паремий ! ’в художественном дискурсе
3.2.1 Паремия как директив и паремия как комиссив.123’
3.2.2 Паремия как конфликтоген / синтон
3.3 Паремия как дискурсивнообразующая единица
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.............................................17 Г
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
ПРИЛОЖЕНИЕ. Статус устойчивых выражений в современных научных и лексикографических источниках.....................”..’.'.
ВВЕДЕНИЕ
В настоящее время наблюдается возрастающий интерес к различного рода устойчивым речеобразованиям: афоризмам,
молодежному, компьютерному сленгу. Не являются исключением пословицы и поговорки. Этот интерес объясняется развитием науки и культуры на современном этапе. Ученые пытаются увидеть особую национальную специфику мировосприятия того или иного народа или, наоборот, стремятся выявить универсальные категории, общечеловеческие принципы, присущие различным этническим картинам мира. Паремии позволяют лучше понять духовный мир человека, прикоснуться к сокровищнице мудрости.
Актуальность темы исследования определяется растущим интересом среди лингвистов к коммуникативно-прагматическому потенциалу паремических единиц; активным использованием их в •’ художественном дискурсе; недостаточной изученностью пословиц и поговорок в качестве характеристики действия, конфликтогена, . составляющей паремиологического дискурса.
Объектом исследования является коммуникативно-прагматический потенциал русских паремий и их роль в отображении различных авторских интенций и перлокутивного эффекта в языке художественных произведений.
Предмет исследования - паремические единицы (пословицы, поговорки, пословично-поговорочные изречения), функционирующие в художественном дискурсе.
Цель диссертационного исследования заключается в выявлений коммуникативно-прагматических установок русских пословиц и поговорок в художественном дискурсе. '!!
Указанная цель предполагает решение следующих задач:

1. Рассмотреть паремию в качестве лингвистической единицы, являющейся фразеологическим высказыванием.
2. Исследовать паремию как лингвокультурологическую единицу, отражающую специфику русского национального самосознания.
3. Охарактеризовать структурно-дискурсивные аспекты функционирования паремий.
4. Определить разновидности перлокутивного эффекта, реализуемого паремиями в языке художественных произведений.
5. Изучить специфику паремиологического дискурса.
Положения, выносимые на защиту: ,!
1. Подобно фразеологизмам, пословицы и поговорки могут подвергаться индивидуально-авторским преобразованиям. ' В художественном дискурсе для паремий наиболее характерны пять типов трансформаций: изменение компонентного состава; структурносемантическая (ролевая) инверсия (такая трансформация носит неполный характер, антонимичной единицы не возникает); образование по структурно-семантическим моделям синонимичных паремий; двойная актуализация, обусловленная структурными изменениями и образование авторских афоризмов на основе пословиц и поговорок.
2. Существующую классификацию паремий как речевых действий представляется возможным конкретизировать и дополнить по отношению к характеристике действия: помимо непосредственной характеристики действия, паремии отражают изменение его состояния; побуждение к действию за счет добавления фактора условия; , скоростную характеристику действия; действие как перлокутивное заключение договора; отказ от действия; отрицание действия-аргументацию неизбежности действия; мнимый выбор действия; бесполезность действия; оценку завершенного действия; полноту
действия; буквализацию действия; полифункциональность действия. ’

языковой картины мира (работы Н.Д. Арутюновой, Бабушкина, В.Г. Гака, Ю.Д. Апресяна, В.Ю. Апресян, В.В. Иванова, Е.А. Земской, В.Н. Телия, В.Н. Топорова, Н.В. Уфимцевой, А.Д. Шмелева и др.). Активно занимаются исследованием лингвокультурной ситуации Т.М. Дридзе, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, В .М. Шаклеин, В.А. Маслова, Г.Ю. Богданович и другие ученые.
В.А. Маслова говорит о культуре как о своде «правил игры» коллективного существования, наборе способов социальной практики коллектива, которые выработаны людьми для социально значимых практических и интеллектуальных действий (Маслова 2001, с. 17-18).
В.В. Красных связывает культуру «с сознанием, со сложным комплексом небиологических, социально транслируемых знаний и отношений, со стереотипами поведения, в том числе и речевого, с системой знаков и значений, т.е. с языком» (Красных 2002, с. 19).
Новая наука является дочерней ветвью этнолингвистики, исследует % и описывает взаимодействие языка и культуры «в диапазоне современного национально-культурного самосознания и его знаковой презентации» (В.Н. Телия), и значит, предметом ее изучения является «национальный образ мира» (В.В. Воробьев), соотношение общечеловеческого и национального в языке и культуре данного этноса (В.Н.Телия), лингвокультурная ситуация как стратово-временноё явление (В. М. Шаклеин) и т.д. Целью лингвокультурологии является «раскрытие ментальности народа и его культуры через язык» (Рядчикова, Кушу 2004, с. 14), изучение и описание диалога внутриэтнических культур как одной из граней проблемы межкультурной коммуникации (Фархутдинова 2001, с. 13).
Именно исследование взаимосвязи языка и культуры помогает понять специфику национальной психологии, поскольку в языке отражаются особенности психического склада, т.к. язык, во-первых,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.121, запросов: 967