+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Номинации растительного мира в когнитивном и лингвокультурологическом аспектах : на материале русского и адыгейского языков

Номинации растительного мира в когнитивном и лингвокультурологическом аспектах : на материале русского и адыгейского языков
  • Автор:

    Хатхе, Асиет Асланбечевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Майкоп

  • Количество страниц:

    264 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.2. Растения как национально-культурные символы 
1.3.1. Сравнение и метафоризация в номинации растительных реалий



СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. ИЗУЧЕНИЕ НОМИНАЦИЙ РАСТЕНИЙ В КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ
1.1. Связь картины мира, языковой картины мира и культуры в антропоцентрической парадигме

1.2. Растения как национально-культурные символы


1.3. Языковые средства и приёмы, используемые в паремиях, фольклорных и художественных произведениях при описании растений

1.3.1. Сравнение и метафоризация в номинации растительных реалий

1.3.2. Фразеологизация словосочетаний с названиями растительных реалий

1.3.3. Выражение олицетворения и аллегории с помощью фитонимов ...85 Выводы


ГЛАВА 2. НОМИНАЦИИ РАСТИТЕЛЬНОГО МИРА КАВКАЗА КАК СОСТАВНАЯ ЧАСТЬ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА АДЫГОВ
2.1. Адыгейские фитонимы, фитоантропонимы и фитотопонимы в этнолингвистическом и когнитивном аспектах
2.2. Лингвокультурологическая классификация номинаций растительного мира, функционирующих в произведениях адыгейских писателей
2.3. Особенности перевода и автоперевода названий растений (на материале языка художественных произведений адыгейских писателей) 207 Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

ВВЕДЕНИЕ
Фундаментальные категории и понятия, формирующие шкапу ценностей, культуру того или иного народа, заложены во многих ежедневно употребляемых словах и выражениях. В этих высказываниях отражено своеобразное видение, понимание явления или предмета объективной действительности.
Изучение языка в тесной связи с человеком, его сознанием, мышлением и духовно-практической деятельностью является приоритетным направлением лингвистики конца XX и начала XXI вв.
Национальную картину мира формируют географические, климатические, природные условия проживания, род занятий, традиции, обычаи.
Человек познавал вещи и явления в процессе освоения предметного мира. Поскольку растения для него являлись источником питания, служили кровом, использовались в лечебных целях, он был особенно тесно связан с ними. Своё выражение в языке находили наблюдения и опыт человека: растения получали свои названия в соответствии с выбранными мотивирующими признаками.
Всё большую актуальность в последнее время приобретают исследования в области лингвистической культурологии, в центр внимания которых выдвигаются такие вопросы, как связь культуры народа и семантики языка, образа мышления и словесного обозначения предметов и понятий, частотность слов, их связь с культурой. Это представляет интересный, перспективный и важный аспект рассмотрения лексического материала любого языка.
Для современной лингвистики вопрос о происхождении, взаимоотношении человека и природы, приписывании растительному миру

человеческих качеств, вовлечении их в текст художественного произведения является в последние десятилетия чрезвычайно актуальным.
Анализ фактического материала показывает, что, при сравнении языков можно выделить универсальные и специфические языковые средства описания реальной действительности, что даёт возможность выявить специфику национальной картины мира каждого народа. В этом отношении бесспорна актуальность изучения фитонимической лексики с антропоцентрических позиций.
Результаты данной работы могут внести определённые уточнения и дополнения в культурно и этнически ориентированные лексикографические и лексикологические исследования, что позволит более глубоко осмыслить особенности фитонимической лексики.
Актуальность предпринятого диссертационного исследования определяется тем, что в современной лингвистике постоянный интерес представляют проблемы, связанные с изучением взаимоотношений человека и природы в лингвоэтнокультурологии. В связи с тем, что этот вопрос не получил подробного освещения, возникает необходимость в определении национально-культурного характера адыгейской фитонимии в когнитивном и лингвокультурологическом аспектах.
Объектом данного исследования является та часть языковой картины мира, которая связана с растительным кодом культуры.
Предметом исследования служат номинации растительного мира, функционирующие в лексической системе русского и языков, а также в паремиях, фольклорных и художественных текстах.
Цель работы - исследование русских и адыгейских номинаций растительного мира с позиций когнитивной лингвистики и лингвокультурологии.
В соответствии с поставленной целью предполагается решение следующих задач:

например, крапива символически уподобляется шиповнику и терновнику [Потебня 1914].
В книге «Поэтические воззрения славян на природу» А.Н. Афанасьев пишет, что колючки, жгучесть, яд легли в основу при наделении растений отгонной силой [Афанасьев 1995].
Тому, как признаки растений - цвет лепестков и плодов, вкус плодов, трепет и шум листвы - влияют на их символику, посвящена статья Я.А. Автамонова «Символика растений в великорусских песнях». В фольклористике, как и в лингвистике, не осталась «незамеченной двойственность, проистекающая из наличия у какого-либо растения множества признаков: например, калина в песнях, взятая с признаками, характеризующими её внешний вид, связывается в народном сознании с картинами светлыми, весёлыми и, напротив, - с печальными, если принять во внимание горечь её плодов» [Автамонов 1902: 268].
Г.О. Булашёв изучает украинские легенды о происхождении растений. Автор акцентирует внимание на том, что «само название напоминает о легенде в целом» [Булашёв 1909].
В книге «Очерки по русской народной номенклатуре растений» В. А. Меркулова, рассматривает народные названия растений в этимологическом аспекте, то есть с точки зрения словообразовательной структуры, семантической мотивированности, закономерностей смысловых и формальных связей, объясняющих происхождение номинаций растительного мира. Автор подчёркивает, что один и тот же фитоним может иметь разные денотаты. При языковых контактах в процессе создания калек может прослеживаться единство семантических моделей, которые используют один признак на разном лексическом материале. «Так, в русском литературном языке значительное число видов озёрных растений, различающихся внешне и относящихся к разным ботаническим семействам, обозначаются двумя словами тростник и камыш. В таких фразах, как “Пруд зарос тростником”,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.152, запросов: 967