+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Концептуальная карта ядра семантических полей английских и русских терминов уголовного права

  • Автор:

    Юсупова, Розалия Римовна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Уфа

  • Количество страниц:

    170 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Содержание
Введение
Глава
Структура терминологической номинации
1.1 Языковая номинация: основные проблемы
1.2 Специфика терминологической номинации
1.3 Термины права: структура, семантика, семантические отношения
Выводы к главе
Глава 2 Сочетание лексико-семантического и когнитивного анализов терминов уголовного права
2.1 Семантическое поле: лексико-семантические отношения между
его лексическими составляющими
2.2 Научный аппарат когнитивной лингвистики и методика когнитивного описания ядра семантического поля терминов
уголовного права
Выводы к главе II
Глава 3 Когнитивное описание ядра семантических полей английских и русских терминов уголовного права
3.1 Концептуальная карта ядра семантического поля английских терминов уголовного права
3.2 Концептуальная карта ядра семантического поля русских терминов уголовного права
3.3 Анализ концептуальных карт ядра семантических полей
английских и русских терминов уголовного права
Выводы к главе ІП
Заключение
Библиография

Введение
В диссертации рассматривается характер соотнесенности английских и русских терминов уголовного права с соответствующими концептами и диапазон их активации в ядерной части терминологического семантического поля.
Актуальность темы данной диссертации обусловлена растущим интересом лингвистов к исследованию проблем терминологической номинации, способов формирования отраслевой терминологии, что объясняется динамичным развитием различных сфер знаний, а также тем, что описание терминологии любой сферы деятельности является важнейшим аспектом ее развития.
Объектом данного диссертационного исследования послужил ряд английских и русских терминов уголовного права и концепты, с которыми они соотносятся.
Предметом исследования является концептуальная карта ядра семантических полей английских и русских терминов уголовного права.
Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что определена теоретическая база и разработана методика комплексного лексико-семантического и когнитивного анализов семантики полей английских и русских терминов уголовного права; описана концептуальная карта ядра семантического поля английских терминов уголовного права; описана концептуальная карта ядра семантического поля русских терминов уголовного права; описан диапазон развертывания соответствующих концептов в исследуемых семантических полях.
Основной целью настоящей работы является описание концептуальных карт и диапазона развертывания концептов в ядре семантических полей английских и русских терминов уголовного права.
Реализация главной цели данной диссертации подразумевает решение следующих задач:

1. определить теоретические посылки исследования структуры терминологической номинации;
2. разработать методику соотнесения лексико-семантического и когнитивного анализов терминов уголовного права и моделирования концептуальной карты ядра их семантических полей;
3. описать концептуальную карту ядра семантического поля английских терминов уголовного права;
4. описать концептуальную карту ядра семантического поля русских терминов уголовного права;
5. выявить диапазон развертывания соответствующих концептов в ядре семантических полей английских и русских терминов уголовного права.
Материалом исследования послужили 45 английских и 29 русских терминов уголовного права, отобранных на основе выборки из словарей: Walker, David. The Oxford Companion to Law. - L., 1990, Peter Collin Publishing. Dictionary of Law. - 2000, Random House, Webster’s. Dictionary of Law. — 2000, Ахтерова, O.A., Иваненко, T.B. Латинский язык и основы юридической терминологии, Юридическая литература, М. 1998, Пивовар А. Г. «Большой англо-русский юридический словарь», «Большой юридический словарь» под ред. А.Я. Сухарева, В.Е. Крутских, Longman Language Activator 1996, Longman Lexicon of English by Tom McArthur 1981, Ю.Д. Апресян «Англо-русский синонимический словарь» М., 2000, Н. Абрамов «Словарь синонимов и сходных по смыслу выражений» Русские словари, 2006 и других толковых и специальных словарей и справочников, а также из материалов Уголовного кодекса РФ. Указанные термины были сгруппированы в 4 семантических блока ядра терминологического поля.
Методологической основой данного диссертационного исследования послужили основные теоретические положения, принципы и научный аппарат, разработанные в лингвистической семантике и когнитивной лингвистике в трудах Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, Е.Г. Беляевской,
H.H. Болдырева, Л.М. Васильева, С.Г. Воркачева, М.Н. Головина, С.В.
гиенное общественно опасное деяние, запрещенное настоящим Кодексом под угрозой наказания».
Наряду с синонимией в сфере терминологии многие авторы отмечают и две другие разновидности лексико-семантических процессов: полисемию и омонимию.
Полисемия как свойство терминов расценивается исследователями неоднозначно. A.A. Реформатский, В.П. Даниленко и др. к многозначности термина относятся отрицательно или не признают ее вообще, поскольку, с одной стороны, при наличии полисемии термин утрачивает первичную функцию различения, а с другой сама природа знака-термина с однозначным соотношением означающего и означаемого лишает его всяких предпосылок для развития полисемии [Даниленко 1986, Реформатский 1986].
Однако В.П. Даниленко оправдывает явление полисемии в терминологии, которое проявляется главным образом как категориальная многозначность и на основе метонимического и синекдохического переноса значения. Полисемия терминов по В.П. Даниленко - естественное проявление естественных законов развития лексики, с ней можно бороться, но полисемия все равно найдет выход в терминологию как составную часть лексики общелитературного языка. В.А. Татаринов поднимает вопрос о неоднозначности термина, т.е. свойстве термина функционировать в языке с разным объемом семантики. Это свойство порождается экстралингвистическими факторами. Если слово в заданном корпусе текстов имеет один перевод, оно однозначно, если более одного — многозначно. Термин «неоднозначность», кроме своего обычного употребления в качестве синонима к термину «многозначность», применяется и в значении любого проявления разнозначности, неопределенности семантического объема слова или термина, в этом значении он и должен употребляться [Даниленко 1986, Татаринов 1996].
Многие юристы считают, что в законе не употребляются многозначные слова. Но в русском языке права очень многие слова являются

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.157, запросов: 967