+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Интонационные средства выражения коммуникативных значений : на материале немецкого и русского языков

Интонационные средства выражения коммуникативных значений : на материале немецкого и русского языков
  • Автор:

    Палько, Марина Леонидовна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    243 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Исследования коммуникативных значений в современной лингвистике 
1.1.1 .Анализ значений темы и ремы


Оглавление

Введение

Глава 1. Исследования коммуникативных значений в современной лингвистике


1.1. Коммуникативная структура речевого акта. Подходы и теории. Система коммуникативных значений

1.1.1 .Анализ значений темы и ремы

1.1.2.Анализ значений контраста и эмфазы

1.1.3.Анализ значения текстовой незавершенности

1.2. Анализ средств выражения коммуникативных значений

1.2.1 .Средства выражения коммуникативных значений

1.2.2.Средства выражения темы и ремы в русском и в немецком языках.


1.2.3.Средства выражения контраста и эмфазы в русском и в немецком языках
1.2.4.Средства выражения текстовой незавершенности в русском и в немецком языках
1.3.Нотация интонации
1.3.1.Система нотации интонации Е.А. Брызгуновой
1.3.2. Система нотации интонации Дж. Пьерхамберт
1.4. Методика исследования интонации
Выводы к Главе
Глава 2. Анализ интонации предложения
2.1. Тема
2.2. Рема
2.3. Контраст
2.3.1 .Контрастная тема
2.3.1.1.Выбор акцентоносителя в контрастных коммуникативных компонентах
2.3.2.Контрастная рема
2.4. Эмфаза
2.4.1.Эмфатическая тема
2.4.2.Эмфатическая рема
Выводы к Главе
Глава 3. Анализ интонации дискурса
3.1.Интонационные стратегии незавершенности текста
3.1.1.Немаркированная стратегия выражения незавершенности
3.1.2. Стратегии выражения незавершенности, осложненные дополнительными значениями
3.1.2.1. Незавершенность в контексте «рассказа по порядку»
3.1.2.2. Незавершенность в контексте мечтательного воспоминания
3.1.2.3. Конечное сказуемое как показатель незавершенности
3.2.Незавершенность в композиции с контрастом и эмфазой
3.3. Интонация обращений
Выводы к Главе
Заключение
Список литературы
Приложение

Введение
Данная работа посвящена анализу системы коммуникативных значений и интонационных средств их выражения на материале немецкого и русского языков. Систему коммуникативных значений образуют иллокутивные значения, которые формируют коммуникативные компоненты речевого акта (например, тема и рема), модифицируют компоненты речевого акта (например, контраст и эмфаза) или обеспечивают связность нарратива и диалога.
Основным средством выражения таких значений в устной речи служит интонация. Интонацию мы понимаем как явление комплексного характера, объединяющее мелодические, темпоральные, силовые и тембральные параметры, а также принципы выбора словоформ-носителей акцентных пиков.
Коммуникативным структурам, с одной стороны, и интонации, с другой, посвящена большая литература. В работах В. Матезиуса, Дж.Л. Остина, Дж.Р. Серля, У. Чейфа, И.Мельчука, И:И. Ковтуновой, Е.В. Падучевой, Т.Е.Янко рассмотрено понятие речевого акта и разработаны теоретические основы актуального членения- предложения. Кроме того, исследование опирается на работы, в которых рассматривается просодическая организация предложения и текста и интонационные средства выражения коммуникативных значений в русском и немецком- языках. Это труды таких отечественных и зарубежных фонетистов и интонологов, как Н.Д. Светозарова, Е.А. Брызгунова, Т.М. Николаева, О.Ф. Кривнова, С.В. Кодзасов, О.А.Норк, Дж. Пьерхамберт, Г.Майнхольд, О.фон Эссен, Э.Шток, Дж.Колер, К.Альтер, Й.Майер и других ученых.
Между тем работы, посвященные анализу актуального членения и коммуникативной структуры, в большей степени связывают средства выражения коммуникативных значений с сегментными единицами, прежде всего, с порядком слов, а также с лексическими единицами, или с так называемыми «фокусными» частицами, грамматическими показателями

Дорогого не надо. Что-нибудь дешевое дайте (в случаях замены). Имплицитный контраст возникает в случае, когда антонимичные оценки восстанавливаются, исходя из прагматических условий: Иванов поехал в Ленинград, а Петров — в Парною (имплицитное различие заурядное/особенное). Как нам кажется, такое различие может иметь место только при особой интонации эмфазы (в нашем понимании, см. раздел 2.4 ниже) на словоформе Париою. При этом С.В.Кодзасов подчеркивает, что сами по себе ситуации замены и сопоставления не требуют контрастивной; реализации акцентов. В качестве примеров контраста С.В.Кодзасов приводит также следующие случаи: Я не обещаю, я обязуюсь-это сделать; Он не поет, а кричит (контрастивная замена способа понятийной категоризации); Не сабака, а собака (контрастивная* замена ошибочной, формы номинации); Сначала Валя ударил Митю, а потом Митя ударил Петю (роль пациенса меняется на роль агенса — замена семантической* роли терма как разновидности контраста). При этом замена самой по себе оценки на антонимичную не дает эмфатической интонации: Нет, это не дешево. Это дорого.
Под эпистемическим контрастом С.В.Кодзасов понимает замену ложной презумпции о возможных заполнениях некоторой семантической позиции на истинную. В этом случае выделяются два типа изменений: 1) расширение множества возможных заполнителей семантической позиции: Иногда и ведьма может сделать хорошее дело — включает в число существ, способных на добрые дела, ведьму; 2) сужение множества возможных заполнителей (обычно до одного элемента): Именно Иванов должен это сделать — оставляет лишь Иванова из числа потенциальных исполнителей некоего дела. Таким образом, понимание категории контраста С.В.Кодзасовым включает много различных аспектов.
Ю.С. Мартемьянов трактует категорию контраста, как элемента языка валентно-юнктивно-эмфазных отношений. Для обозначения категории контраста Ю.С.Мартемьянов использует термин "эмфаза". Такая замена

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.252, запросов: 967