+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Языковая ситуация в мегаполисе : на примере языковой ситуации в Лондоне

Языковая ситуация в мегаполисе : на примере языковой ситуации в Лондоне
  • Автор:

    Леонова, Елена Васильевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    209 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Языковая ситуация как одно из ключевых понятий социолингвистики 
1. Становление понятия «языковая ситуация» в лингвистической науке


СОДЕРЖАНИЕ
Введение

Глава 1. Языковая ситуация как одно из ключевых понятий социолингвистики

1. Становление понятия «языковая ситуация» в лингвистической науке

1.1. Понятие «языковая ситуация» в отечественной лингвистике


1.2. Языковая ситуация как компонент социально-коммуникативной системы в отечественной социолингвистике

1.3. Понятие «языковая ситуация» в зарубежной лингвистике

2. Трактовка понятия «языковая ситуация» в современной лингвистике

Выводы по главе 1

Глава 2. Основные принципы изучения языковой ситуации в городе

1. Языковая ситуация в городе в отечественной науке


2. Языковая ситуация в городе в зарубежной лингвистике XX века
2.1. Лингвистическая характеристика города в американской социолингвистике
2.2. Проблема языковых контактов в европейской социолингвистике
2.3. Влияние идей Чикагской социологической школы на развитие французской социолингвистики конца XX в
3. Языковая ситуация в городе в условиях глобализации '
4. Методология описания языковой ситуации в британской социолингвистике
5. Формулировка подхода к характеристике языковой ситуации
в мегаполисе
Выводы по главе
Глава 3. Характеристика языковой ситуации в Лондоне
1. Социально-этнические параметры языковой ситуации в мегаполисе
2. Лингвистические параметры языковой ситуации в Лондоне
2.1. Методика социолингвистического опроса

2.2. Характеристика респондентов
2.3. Характеристика моделей ситуаций общения
2.4. Характеристика сфер и сред употребления языка
2.5. Характеристика употребления языка в пределах этноязыкового сообщества
2.6. Характеристика употребления языка за пределами этноязыкового
сообщества
Выводы по главе
Заключение
Библиография
Лексикографические и Интернет ресурсы
Приложение 1. Характеристика иммигрантских этнических сообществ
Лондона
Приложение 2. Результаты социолингвистического опроса
Введение
Известный итальянский ученый-философ, семиотик Умберто Эко в своих «Картонках Минервы» создает зарисовку одного из крупнейших городов современности: «...сворачивая за угол, ты всякий раз попадаешь в другой мир. Там были одни корейцы, а тут - одни поляки, сначала торгуют только часами, а после - только цветами» [Эко, 2008, с. 30]. И пусть эти слова характеризуют Нью-Йорк, в настоящее время они справедливы по отношению к любому мегаполису в любой части света: Америке, Европе, Азии, Африке, Австралии. Каждодневное столкновение различных культур, обычаев, религий, традиций, языков - сосуществование в непосредственном соседстве абсолютно, казалось бы, далеких друг от друга миров - привычный и даже обыденный портрет современного крупного города. Социально-этническое многообразие мегаполиса - продукт целого комплекса общемировых политических, экономических и социальных процессов, объединяемых в популярное в отечественной и зарубежной науке XXI века явление - глобализацию. Одним из следствий этих процессов является увеличение интенсивности миграции населения в города. В первую очередь речь идет о ведущих мировых центрах, одним из представителей которых выступает Лондон, занимающий первую позицию среди крупнейших мегаполисов мира по количеству проживающих в нем иммигрантов.
Данная диссертационная работа посвящена изучению языковой ситуации в современном мегаполисе на примере Лондона.
Именно Лондон, население которого почти на треть состоит из представителей иммигрантских этнических сообществ, характеризуется значительным языковым многообразием: по разным оценкам в британской столице распространено более 300 языков. Взаимодействие такого количества языков в пределах одного мегаполиса превращает его в интереснейший объект лингвистического исследования: функциональное распределение языков как в

языковой ситуации: социальные условия функционирования языка, сферы и среды употребления языка, формы существования языка и функции языка [Аврорин, 1975]. У В.А. Виноградова этот принцип нашел отражение в характеристике трех основных компонентов коммуникативной среды: этнический как совокупность этнических коллективов, языковой как совокупность языков и диалектов, коммуникативный как совокупность сфер использования языков или диалектов [Виноградов, Коваль, Порхомовский, 2009].
В формировании указанных «показателей и классификаций» Ч. Фергюсон выступает с предложением отбирать языки по принципу их значимости для удовлетворения коммуникативных потребностей населения изучаемого ареала, при этом языки, имеющие наименьшее влияние на общую социолингвистическую картину, сознательно из поля исследования выводятся. Остальные языки Ч. Фергюсон делит на три группы: языки, обладающие наивысшей значимостью в процессе национальной коммуникации; языки меньшей коммуникативной значимости; и языки с малой коммуникативной значимостью, но наделенные в силу каких-либо причин определенной статусностью. Первую группу языков исследователь называет мажоритарными (крупными), вторую - миноритарными (малыми) и третью - языками особого статуса (специальными) [Ferguson, 1971]. Для того, чтобы язык был отнесен к первой группе классификации, необходимо выполнение одного или нескольких из следующих условий: во-первых, он должен быть родным для 25% населения или для более миллиона жителей страны; во-вторых, это - государственный язык; в-третьих, это язык, на котором ведется преподавание в более чем 50% средних учебных заведений страны.
Язык входит в группу миноритарных языков, если он является родным для 5-25% населения (или не более чем для ста тысяч жителей) или употребляется для преподавания в начальной школе и существуют учебники, изданные на данном языке.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.227, запросов: 967