+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Национальная специфика семантем русской и английской глагольной лексики

Национальная специфика семантем русской и английской глагольной лексики
  • Автор:

    Никитина, Инна Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Воронеж

  • Количество страниц:

    330 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Проблемы изучения семантем многозначных слов 
1.1. Концепции полисемии в современной лингвистике


Содержание
Введение

Глава 1. Проблемы изучения семантем многозначных слов

1.1. Концепции полисемии в современной лингвистике

1.2. Способы развития семантем многозначных слов

1.3. Национальная специфика семантем и способы ее выявления

1.4. Материал и терминологический аппарат исследования


Глава 2. Аспектный анализ особенностей семантем наиболее частотных русских и английских глагольных лексем

2.1. Малосемемные лексемы

2.2. Многосемейные лексемы

2.3. Гиперсемемные лексемы


2.4. Сверхгиперсемемные лексемы
Выводы по главе 2
Глава 3. Особенности семантем сопоставимых русских и английских глагольных лексем
3.1. Сказать - Say
3.2. Знать - Know
3.3. Дать-Give
3.4. Спросить - Ask
3.5. Работать - Work
3.6. Жить - Live
3.7. Писать - Write
3.8. Сводные данные о характере национально-специфических различий сопоставимых глагольных лексем русского и английского языков
Выводы по главе 3
Заключение
Список использованной литературы

Список использованных словарей
Список использованных сокращений
Приложение 1. Словарь коммуникативной релевантности семем наиболее частотных русских глагольных лексем
Приложение 2. Словарь коммуникативной релевантности семем наиболее частотных английских глагольных лексем

Введение
В последние десятилетия, в период активного межкультурного сотрудничества в современном мире, все больший интерес исследователей вызывает выявление и описание национальных особенностей языков, в частности, национальных особенностей семантики.
В рамках Воронежской теоретико-лингвистической школы проводится цикл исследований национальной специфики семантем лексем различной частеречной отнесенности. Наше исследование выполнено в русле данного направления и посвящено изучению национальной специфики семантем наиболее частотных глагольных лексем русского и английского языков с помощью разрабатываемого в Воронежском госуниверситете сопоставительно-параметрического метода (Стернина, Стернин 2009, 2010, 2011, 2012), призванного объективировать результаты лингвистических исследований.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью комплексного анализа полисемии наиболее частотных глагольных лексем русского и английского языков, выявления коммуникативной востребованности их значений, а также необходимостью совершенствования методики изучения и описания национальной специфики семантем.
Цель диссертационного исследования заключается в проведении аспектного анализа национальной специфики семантем наиболее частотных глагольных лексем русского и английского языков при помощи разработанных в рамках сопоставительно-параметрического метода формализованных параметров и шкал.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Выявить сто наиболее частотных глагольных лексем в русском и английском языках.
2. Определить семантемы изучаемых лексем путем анализа словарных
Вежбицкая 2001, Влавацкая 2008, Вострикова 2006, Гак 1977, 1988, Гольдберг 2000, Зленко 2004, Исмагилова 1984, Киреева 2010, Книга 2009, Ковалев 1993, Колтакова 2008, Кузнецова 1987, Лаврёнова 2010, Листрова-Правда 1987, Лукина 2008, Маклакова 2006, Микулина 1981, Неровная 2009, Павлова 2010, Погорелова 2002, Попова 1980, 1985, Портнихина 2011, Поталуй 2005, Репринцева 1996, Сетаров 2000, Стернин 1985, 1989, 2004, Ухина 1991, Чернова 2006, Чубур 2005, Шепилова 2005, Шишкина 2004, 2005, Юсупов 1988, Ярцева 1986 и др.
Изучение национальной специфики проводится как в рамках контрастивных, так и сопоставительных исследований, позволяющих выявлять различные аспекты национальной специфики сравниваемых языков. Следует отметить, что большинство лингвистов разграничивают понятия контрастивного и сопоставительного языкознания. Если контрастивные исследования предполагают сопоставление отдельных единиц одного языка со всеми возможными соответствиями этой единицы в другом языке, то при сопоставительном исследовании предметом сопоставления являются одноименные языковые подсистемы разных языков (Стернин 2007).
Отметим, что за годы исследований проблемы национальной специфики семантики учеными был накоплен достаточно обширный материал, в связи с чем возникла потребность создания единой системы описания национально-специфических различий разных языков.
Отвечая этой потребности, в рамках Воронежской теоретиколингвистической школы к началу 2009 года оформился новый метод лингвистических исследований, который первоначально назывался параметрическим (Стернина, Стернин 2009), а затем получил название сопоставительно-параметрического (Стернина, Стернин 2010,2011,2012).
«Суть данного метода заключается в разработке и использовании формализованных параметров описания национальной специфики языков по отдельным аспектам. Характеристика того или иного языкового явления

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.171, запросов: 967