+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Феномен языковой игры в рекламном дискурсе: лингвокультурологический и гендерный аспекты : на материале английского, немецкого и русского языков

Феномен языковой игры в рекламном дискурсе: лингвокультурологический и гендерный аспекты : на материале английского, немецкого и русского языков
  • Автор:

    Попова, Юлия Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Ростов-на-Дону

  • Количество страниц:

    194 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Теоретические основы исследования 
1.1. Языковая игра как лингвистическое явление



Оглавление
Введение

Глава 1. Теоретические основы исследования

явления языковой игры

1.1. Языковая игра как лингвистическое явление

1.2. Основные классификации языковой игры

Выводы по главе

Глава 2. Языковая игра в рекламном дискурсе в лингвокультурологической и гендерной

интерпретации


2.1. Когнитивный и суггестивный потенциал языковой игры в англоязычной, немецкоязычной и русскоязычной рекламе
2.2. Феномен языковой игры
в рекламном дискурсе: гендерный аспект
2.3. Способы создания языковой игры в рекламном дискурсе
2.3.1. Неологизированное словоупотребление в современной рекламе
2.3.2. Лексическая и семантическая сочетаемость слов
2.3.3. Языковые игры с полисемичными единицами
2.3.4. Каламбур как вид языковой игры
2.3.5. Морфологические трансформации в языковой игре
2.3.6. Графические особенности в рекламе как один из способов 112 языковой игры
2.3.7. Фоноигра в рекламном тексте
2.4. Функционально-семантические, лингвокультурологические и гендерные особенности вербализованного
концепта «красота» в языковой игре рекламного дискурса
2.5. Языковая игра в рекламном дискурсе в аспекте межкультурной коммуникации
Выводы по главе
Заключение
Список литературы
Введение
Данная диссертационная работа посвящена анализу лингвокультурологических и гендерных аспектов такого явления, как языковая игра в рамках рекламного дискурса английского, немецкого и русского языков. Языковая игра рассматривается в работе с учетом ее лексико-семантических особенностей и выразительных возможностей, реализующихся в рекламном дискурсе.
В современном мире актуальность рекламной коммуникации не подвергается сомнению, так как она играет ведущую роль в развитии рыночной экономики и является ее важной составляющей. Реклама - это отрасль, быстро реагирующая на настроение и запросы общества и, следовательно, согласующаяся с ситуацией в нем.
В настоящее время рекламная коммуникация исследована с точки зрения различных аспектов. Так, рекламный текст анализируется как средство манипулирования общественным сознанием в работах следующих ученых: A.B. Беликовой (2007), М.Н. Володиной (2008), A.A. Дедюхина
(2006), О.С. Домовец (1999), Т.В. Полетаевой (2001), Н.В. Старых (2002), И.В. Черепановой (2007). Некоторые исследователи разработали основные классификации рекламных текстов: Е.А. Земская (1996), Е.Б. Курганова (2004), Б.Ю. Норман (2006). Различные лексические параметры рекламных текстов освещаются в работах Е.К. Павловой (2005), JT.B. Полубиченко
(2007), Э.Е. Старобинского (1996), В.В. Тулупова (2003). Языковая игра в рекламных текстах как функционально специализированное явление затрагивается такими исследователями, как А.Г. Баранов (1993), Т.А. Гридина (1996), В.Г. Костомаров (1994). Подробно описываются лингвокультурологические параметры рекламы различных видов (Винарская JI.C. (1995), Донская М.М. (2007), Полубиченко В.В. (2010), Терпугова Е.А. (2000)), используемые ею лингвистические средства (Волостных A.B. (2005), Корочкова С.А. (2004)). В последнее время активно разрабатывается гендерная проблематика в рекламном дискурсе следующими учеными:

В.В. Акуличева (2008), О.Л. Антинескул (2001), Е.Я. Витлицкая (2005), М.Ю. Горбунова (2008), И.В. Грошев (2000).
Актуальность нашего исследования определяется антропоцентризмом современной лингвистической парадигмы и заключается в неослабевающем интересе ученых к проблемной сфере «человек в языке и язык в человеке», в рамках которой осуществлен многоаспектный и детальный анализ этнокультурных образно-опосредованных рекламных сообщений, построенных на использовании когнитивно-семантического и суггестивного потенциала языковой игры. Исследование осуществляется с учетом верификации обновленных гендерных сценариев и опций в рекламистике в условиях интенсивного развития межкультурной коммуникативной среды. Актуальность данной работы также определяется попыткой непротиворечиво описать и параметрировать, а также всесторонне интерпретировать (интентифицировать или ре-идентифицировать) процесс адекватного транскодирования языковой игры в контексте времени и ситуации.
Объект данного исследования - языковая игра в англоязычном, немецкоязычном и русскоязычном рекламном дискурсе.
Предмет исследования - гендерные и лингвокультурологические особенности использования языковой игры в разноязычном рекламном дискурсе.
Основной целью диссертационной работы является комплексное изучение и системное описание проявлений языковой игры, и ее функционирование в разноязычном рекламном дискурсе с последующим выявлением лингвокультурологических, гендерных и лексико-семантических особенностей рассматриваемого феномена, а также комплексный анализ основных трансформаций, используемых в процессе декодирования рассматриваемого феномена на другой язык.
Для достижения поставленной цели были сформулированы следующие задачи.

SPAcenue для ваших ног!
Е.А. Земская также предлагает и иную классификацию языковой игры, основанную на графическом выделении:
1. На базе омонимии. Разновидностью данного вида можно считать обыгрывание имени собственного с помощью графического выделения:
SENSation you were waiting for (название компьютеров «Sens»).
ReVOLVOlution in der Welt.
ВЕССОмые скидки» (пейджинговая компания «Вессо»)
2. На базе паронимии. Как справедливо полагает Елена Анатольевна Земская, «основной функцией подобных «игр» является и порождение окказиональных слов, и создание окказиональной «членимости» у самого обычного слова».
Членение узуальных слов посредством графических средств может быть представлено следующими подвидами:
- выделение аббревиатур:
Sprach OKfür OKeef’s.
Das Hotel WoW (Wunderwelt);
- выделение имен собственных:
PEDIAsure. Be sure (Pedia - название детского питания);
DOZAправъся! (Doza - энергетический коктейль);
«МЕХХ» всегда МЕХХималъный успех!
в) выделение имен нарицательных:
PennzOIL Motor oils. Not just oil but Pennzoil.
PrakTISCH here (слово Tisch переводится с немецкого языка как «стол», а Praktisch как «практичный». На русский язык данную рекламу можно было бы перевести как «Практичные столы только у нас!»).
Есть IKE А. Есть ИДЕЯ.
3. На базе графического выделения в контаминированных образованиях. Согласно общему мнению, контаминация является одним из

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.212, запросов: 967