+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Теоретико-методологические основы лингвистической метрологии : на материале номинаций цвета и звука в русском, английском и французском языках

  • Автор:

    Слизкова, Марианна Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Ростов-на-Дону

  • Количество страниц:

    348 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление
Введение
Глава 1. Экстралингвистические границы антропоцентрических
моделей
1.1. Логические и референциальные границы антропоцентрических
моделей
1.1.1. Эволюция антропоцентрической парадигмы в философии
1.1.2. Антропологическая парадигма в языкознании
1.1.3. Человеческий фактор в языке при наличии объективного
аспекта исследования языковых единиц
1.1.4. Ограничения, накладываемые на антропоцентризм
в языке со стороны логики
1.1.5. Референциальные границы языка
1.2. Экстралингвистическое и лингвистическое в контексте языковых универсалий
1.2.1. Универсалии и проблема их поиска
1.2.2. Лингвистическая метрология в свете теории лингвистической относительности Сепира-Уорфа
Выводы по главе
Глава 2. Научно-понятийный аппарат лингвистической метрологии
2.1. Математический аспект лингвистики
2.2. Предмет, задачи, основные понятия лингвистической метрологии
2.3. Лингвистическая метрология в системе наук
2.3.1. Категориальный аппарат метрологии
2.3.2. Колориметрия как область метрологии
2.3.3. Измерения звука: объективный и субъективный аспекты
2.4. Эталон и мера в аспекте лингвистической метрологии
2.5. Объективные и субъективные шкалы. Способ их построения
Выводы по главе
Глава 3. Лингво-метрологические шкалы цвета и звука (на материале цветообозначений и звукообозначений русского, английского и французского языков) как новый
интегративный подход к исследованию лексических единиц
3.1. Описание эксперимента «Определение вербальной реакции информантов разных национальностей на цвет»
3.2. Моделирование лексико-семантического поля «цвет»
3.3. Описание эксперимента «Определение вербальной реакции информантов разных национальностей на громкость звука»
3.4. Параметризация лексико-семантического поля «звук» с помощью интегративного подхода лингвистической метрологии
Выводы по главе
Заключение
Библиографический список
Приложение

ВВЕДЕНИЕ
Для теоретической лингвистики актуальна проблема корреляции ментальной и языковой информации с объективной действительностью. Это обусловлено сложностью и противоречивостью природы мышления и языка, также отсутствием интегративного подхода к решению актуальных проблем семантики, касающихся определения точности значения лексем, референциальных границ, субъективизма, накладывающего на язык определенные ограничения, и проблем лексикографической практики.
Эта тематика привлекает внимание как отечественных, так и зарубежных ученых. С одной стороны, лингвистов объединяет интерес к образу человека в языке и специфике его языковых репрезентаций в национальных картинах мира. Их исследования отражают базовую установку лингвоантропологического подхода: «Язык создан по мерке человека, и этот масштаб запечатлен в самой организации языка; в соответствии с ним язык и должен изучаться» [49, с. 31].
Область лингвоантропологии определяется несколькими устоявшимися фразами: «роль человеческого фактора в языке» (Б. А. Серебренников), «язык - человек - картина мира» (М. П. Одинцова), «человек и его язык» (Р. А. Будагов), «человек в языке» (Э. Бенвенист), «язык и мир человека» (Н. Д. Арутюнова), «мир человека в языке» (В. В. Колесов). Принцип антропоцентризма также находит отражение в работах Ю. Д. Апресяна, И. А. Бодуэна де Куртенэ, А. Вежбицкой, В. фон Гумбольдта, И. Г. Гердера, С. Д. Кацнельсона, А. А. Потебни, Э. Рош, Р. М. Фрумкиной, Й. Хейзинги, П. В. Чеснокова, Л. В. Щербы и др. В сферу интересов исследователей человеческого фактора в языке входит отображение в нем различных способов познания человеком окружающей действительности, процессов и механизмов (А. Н. Баранов, В. 3. Демьянков, Д. О. Добровольский, N Е. С. Кубрякова, Е. В. Рахилина и др.).

Лингвокультурология обращается к человеку как к создателю языка и культуры (Н. Д. Арутюнова, В. В. Воробьев, В. А. Маслова, Ю. С. Степанов, В. Н. Телия и др.); этнолингвистика изучает связь языка с народными обычаями, социальной жизнью нации (В. В. Иванов, Н. И. Толстой,
В. Н. Торопов и др.); социолингвистика анализирует особенности языка разных социальных и возрастных групп (Л. П. Крысин, Н. Б. Мечковская и др.); лингвострановедение изучает и исследует национальные реалии, отображенные в языке (Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров и др.).
В современной лингвистике приобретает актуальность изучение языка в рамках антропоцентрической парадигмы (в терминологии А. Вежбицкой), степени его адекватности особенностям человеческого мышления (работы А. Вежбицкой, Дж. Лакоффа). В. И. Карасик исследовал соответствия отдельных единиц в различных языках и подчеркивал, что в комбинаторике концептов заложен глубокий ментальный смысл [161, с. 36]. Э. Бенвенист,
Э. Сепир, М. И. Сетров, Ю. С. Степанов, Б. Уорф, М. А. Шелякин, отводившие большую роль языку в процессе познания мира, изучали лексические различия, зависящие от менталитета народа. Таким образом, проблемы прототипической семантики, проблемы интегративного подхода к точному определению значения лексем выходят за рамки лексикографического описания на более глубокий, онтологический уровень исследования.
С другой стороны, изучая проблему соотношения «лингвистическое -экстралингвистическое», ученые рассматривают её в рамках когнитивного подхода, в котором используются математические методы. Например, К. Хейзе анализировал шкалу звука и соответствующие характеристикам звука группы слов. Л. Заде исследовал лингвистические переменные, в качестве значений которых допускаются не только числа, но и слова и предложения. Э. Рош, используя семибалльную шкалу, предлагала испытуемым оценить «степень принадлежности», например, к категории цвета. М. А. Дубровский и Ф. А. Джелдард посвящали свои работы

Остановимся подробнее на антропоцентрическом подходе в современной русистике. Он наблюдается в лингвистических исследованиях таких языковых областей, как вводно-модальные слова и конструкции (Н. Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, М. В. Всеволодова, Г. А. Золотова, И. В. Шмелева), модальные частицы, местоимения (Н. Д. Арутюнова, О.Н. Селиверстова и др.). Модальный план языковых выражений наиболее полно представляет человеческий фактор и позволяет говорить о человеческом содержании абсолютно всех языковых единиц, поскольку в них присутствует оценочный, следовательно, и индивидуально-личностный аспект. Со временем область проявлений человеческого фактора в языке расширялась. Н. Д. Арутюнова, E. М. Вольф, В. Н. Телия, В. И. Шаховский рассматривали эмоцию и оценку как пересечение некоторых параметров антропоцентризма. Очевидно, что человеческий фактор проявляется во многих суждениях, оценках, воздействиях. Наивысшая ступень его проявления обнаруживается тогда, когда предметом высказывания является автор речи. Все оценочные моменты, следовательно, становятся вдвойне авторскими [377, с. 550]. Так, Г. В. Колшанский писал, что «ярким примером индивидуального человеческого подхода к явлениям мира и средствам их языкового выражения является синонимия как абсолютная, так и относительная, особенно в области оценочных категорий» [179, с. 95].
К человеческим факторам относится множество паралингвистических средств (жесты, мимика, тон), сопровождающих употребление языковых структур. Паралингвистические средства могут принадлежать как к общенациональной системе, так и к индивидуальной. Обращаясь к нашему исследованию, подчеркнем, что результатом лингвистического эксперимента явились не только вербальные характеристики и объективные показания приборов, но и паралингвистические средства. При этом информанты, носители русского, английского и французского языков, эмоционально по-разному реагировали на предъявленные стимулы. Поэтому попытка

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.256, запросов: 967