+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Конверсия в словообразовании: узус и окказиональность

Конверсия в словообразовании: узус и окказиональность
  • Автор:

    Голубева, Алина Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Ростов-на-Дону

  • Количество страниц:

    169 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КОНВЕРСИИ КАК СПОСОБА СЛОВООБРАЗОВАНИЯ 
1.1. Понятие конверсии в современной науке



ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КОНВЕРСИИ КАК СПОСОБА СЛОВООБРАЗОВАНИЯ

1.1. Понятие конверсии в современной науке

1.2. Конверсия в сопоставлении с транспозицией

1.3. Место конверсии в классификации способов словообразования.

1.4. Конверсия в сопоставлении с омонимией

Выводы по главе

ГЛАВА II. КЛАССИФИКАЦИЯ ВИДОВ КОНВЕРСИИ ПО ОТНОШЕНИЮ К СИСТЕМЕ ЯЗЫКА

2.1. Узуальная конверсия


2.1.1. Субстантивация
2.1.1.1. Субстантивация на основе прилагательных
2.1.1.2. Субстантивация на основе глагольных словоформ
2.1.1.3. Субстантивация на основе числительных
2.1.1.4. Субстантивация на основе наречий
2.1.1.5. Субстантивация на основе служебных слов
2.1.2. Адъективация
2.1.3. Адвербиализация
2.1.4. Препозиционализация, конъюнкционализация, партикуляция
2.1.5. Интсръективация
2.2. Окказиональная конверсия
Выводы по главе II

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
ИСТОЧНИКИ ИЗ ПЕРИОДИЧЕСКОЙ ПЕЧАТИ И
ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
В современную эпоху, характеризующуюся бурным ростом возможностей коммуникации, обогащение словарного состава языков приобретает особое значение. Его развитию способствуют как внутренние источники (изменение семантики слов, образование новых лексических единиц), так и внешний (заимствование лексических единиц из других языков). Одним из важных путей его пополнения является словообразование (деривация), предполагающее возникновение новых единиц обычно на основе однокорневых слов с изменением плана выражения последних путем присоединения к ним аффиксов или без него.
Среди способов словопроизводства, существующих в различных языках, следует выделить конверсию, отличающуюся от других способов тем. что посредством её создаётся новая (производная) лексема с полным сохранением формы производящей. Отсутствие каких-либо словообразовательных элементов в данном случае обусловливает простоту, экономичность и, следовательно, продуктивность конверсии. Названные особенности, а также её универсальный характер объясняют интерес лингвистов к изучению конверсии в разных языках мира. Так, на материале русского языка она исследуется
В.В. Виноградовым, Е.А. Земской, Е С. Кубряковой, В.В. Лопатиным, М.Ф Лукиным, И.Г. Милославским, В.М. Никитевичем, М.А. Шелякиным и др., на материале французского - Ш. Балли, В.Г. Гаком, Д.Б. Исмаиловой, Н.М. Клеймёновой, М. Коэном, Т.В. Кравцовой, A.A. Ларькиной, З.Н. Левитом,
H.H. Лопатниковой, H.A. Мовшович, Ю.С. Степановым и др., на материале английского - М.С. Асановой, Ю.А. Жлуктенко, О.Г. Ильинской, Г. Марчан-дом, Э.А. Сайдашевой, А.И. Смирницким и др., на материале немецкого -Г.Р. Искандровой, Е.В. Прунтовой, Л.А. Юшковой и др., на материале испанского - Н.Д Арутюновой, В.А. Иовенко и др.
С целью анализа конверсии как универсального феномена, а также выявления её национальных особенностей некоторые учёные отдельно иссле-

знаков, но производимых от основ разных частей речи. Так, например, производные от основ глаголов (баловство, воровство, хвастовство), от основ существительных (шутовство, фатовство, вдовство, пижонство) и от основ прилагательных (лукавство, коварство) могут относиться к одному и тому же типу словообразования [СРЯЗ 1989: 292].
Кроме отмеченных выше транспозиционных и нетранспозиционных словообразовательных типов, выделяются ещё две группы - модификацион-ные и мутационные, или немодификационные. Модификационными являются такие типы словообразования, производные которых обозначают лишь какое-либо видоизменение (модификацию) семантики производящей лексемы (чёрный —> чёрненький, быстро —» быстренько, стол —> столик). Результативные лексемы этих типов всегда принадлежат к той же части речи, что и исходные (красный —>■ красненький, красноватый; рыба —> рыбка, рыбина; студент —* студенчество). Мутационные словообразовательные типы включают в себя мотивированные лексемы, значение которых не видоизменено, а существенно отличается от значения мотивирующих (лес —> лесник, горб —> горбун, сахар —> сахарница, раздевать —> раздевалка). Производные слова подобных типов могут относиться не только к той части речи, что производящие (адрес —> адресат, музыка —> музыкант, кофе —> кофейник), но и к другой (читать —> читатель; грязный —> грязнуля, грязнить; соль —* солевой, солить). Значения результативных лексем, появившихся посредством мутационных типов, как видно, очень разнообразны.
Словообразовательное (деривационное) значение также рассматривается лингвистами как универсальное понятие. Оно является общим для производных данного типа, устанавливается на основании семантического соотнесения мотивирующих и мотивированных единиц и обладает разной степенью конкретности. Например, наряду с такими конкретными значениями, как «детёныш животного, названного производящей основой» (олень —> оле-нёнок, кот —> котёнок), существуют такие отвлечённые значения, как «относящийся к тому, что названо производящей основой» (автомобиль —» авто-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.177, запросов: 967