+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Сравнительно-сопоставительный анализ "Иосифа и Асенеф" и "Книги Иудифи": проблема литературной зависимости и идейной полемики

Сравнительно-сопоставительный анализ "Иосифа и Асенеф" и "Книги Иудифи": проблема литературной зависимости и идейной полемики
  • Автор:

    Михайлова, Татьяна Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.14

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    219 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА ПЕРВАЯ. ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ «ИОСИФА И АСЕНЕФ» И «КНИГИ ИУДИФИ» 
1.1. «Иосиф и Асенеф». Сюжет повести


ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА ПЕРВАЯ. ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ «ИОСИФА И АСЕНЕФ» И «КНИГИ ИУДИФИ»

1.1. «Иосиф и Асенеф». Сюжет повести

1.2. История изучения «Иосифа и Асенеф»

1.2.1. Начальный этап

1.2.2. Бурхард и Филоненко: сокращение или распространение?

1.3. Проблема языка оригинала

1.4. Проблема жанра

1.5. Проблема датировки

1.5.1. Гипотеза Г. Бохака

1.5.2. Развитие гипотезы Г. Бохака в отечественной науке


2.1. «Книга Иудифи». Сюжет повести
2.2. Проблемы историчности и датировки
2.3. Язык оригинала
3. Выбор методологии, теория интертпкста
4. Выводы
ГЛАВА ВТОРАЯ. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ «ИОСИФА И АСЕНЕФ» И «КНИГИ ИУДИФИ»: ОБРАЗЫ ГЛАВНЫХ ГЕРОЕВ
2.1. Сходства Асенеф и Иудифи
2.1.1.Красота и недоступность
2.1.2. Эпитет
2.1.3.Башн я
2.1 А.Служанки
2.1.5. Имена героинь
2.1.6. Чудесное преображение
2.1.7.Женщина-горо д
2.1.8. Соблазнение
2.2. Сходства Иосифа и Олоферна
2.2.1. Положение при царе
2.2.2. Цель и характер путешествия
2.2.3. Встреча героя и героини
ГЛАВА ТРЕТЬЯ. ПАРАЛЛЕЛИЗМ ОБРАЗОВ, МОТИВОВ И ЭЛЕМЕНТОВ СЮЖЕТА
3.1. Композиция
3.2. Сын фараона
3.3. Персонажи с идентичными именами
3.4. ВЪЕЗД на колеснице
3.5. Срывание завесы
3.6. Облачение героинь
3.7. Битва с врагами и победа
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ. АНАЛИЗ ПАРАЛЛЕЛЕЙ
4.1.Архетипы
4.2 .Лексические параллели
4.3. Промежуточные типы
4.4. Общая структура параллелей
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ. ИСТОРИЯ ХРАМА ОНИИ IV
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

Введение
Эпоха эллинизма породила одно из самых необычных произведений античной - в широком смысле - литературы. Более чем через две тысячи лет остается не вполне ясным его место в историческом и в литературном процессе. «Повесть об Иосифе и Асенеф», или просто «Иосиф и Асенеф»1, стоит на пересечении нескольких культур и содержит в себе множество пластов, из которых любой интересен для интерпретации.
Этот текст создан в иудейской среде, на греческом языке, на территории Египта. Написан он так, как впоследствии будут писать агадические мидраши, и одновременно содержит черты, свойственные античному роману. Рассказывает он о временах патриархов, но вместе с тем, по-видимому, подразумевает события более близкие и актуальные и неожиданно вносит в иудейский контекст символы, которые кажутся явно христианскими. И в комплексе этих характеристик заключается определённая трудность, поэтому сочинение остается до сих пор, по сравнению Н.В. Брагинской, «виртуозной пианистической или скрипичной пьесой, предлагаемой на конкурс исполнителей-интерпретаторов»2.
Наша диссертация предлагает еще одну подобную интерпретацию. Принимая во внимание весь диапазон возможных подходов, мы предлагаем свою версию «развития событий», предлагаем понять задачу автора повести через сравнение ее с другим произведением, более
1 В дальнейшем в работе будет использоваться сокращенное название «Иосиф и Асенеф», со склонением по женскому роду как «повесть».
2 Брагинская Н.В. «Иосиф и Асенет»: «мидраш» до мидраша и «роман» до романа. Вестник Древней Истории. 2005. №3. С. 76. В диссертации употребляется вариант имени «Асенеф». В названиях статей и переводов сохраняются авторские варианты передачи имени героини.

изученным, хотя не менее загадочным, а именно «Книгой Иудифи». Таким, образом, наша работа посвящена сравнительному изучению двух иудейских сочинений эллинистического периода.
Степень изученности
«Книга Иудифи» в настоящее время датируется преимущественно эпохой Маккавейского восстания. Что же касается датировки «Иосифа и Асенеф», то здесь консенсус в такой мере не установился. Обзор научных работ последнего времени показывает, что до сих пор не найдено доказательств, настолько убедительных, чтобы в научном сообществе сложилось, наконец, определенное устойчивое мнение. Рамки предположительной датировки все еще очень широки, соответственно, не определен исторический контекст возникновения повести.
Исторические судьбы этих двух сочинений оказались различны. «Книга Иудифи» вошла в Греческую Библию и уже на ранних этапах получила очень высокий статус части Священного Писания. По сей день она входит в Библию католиков на правах девтероканонической книги и в Православную Библию в числе неканонических3. «Иосиф и Асенеф», хотя и была сохранена христианской традицией и даже включалась в кодексы библейских, или священных книг в армянской средневековой письменности, осталась внебиблейской книгой, которую разные христианские традиции именуют «псевдоэпиграфом» или «апокрифом».
Такая ситуация, естественно, сказалась на истории изучения этих двух книг. Как часть Библии «Иудифь» широко известна в европейской
3. О том, почему «Книга Иудифи» на языке оригинала не вошла в иудейский канон существует много предположений. Иногда предлагается считать причиной чрезмерную «эмансипированность» героини (Craven Т. Artistry and Faith in the Book of Judith. Scholars Press. Chico, California, 1983. P. 117-118), обращение аммонитянина Ахиора (Enslin M. The Book of Judith. Leiden: Brill, 1972. P. 24-25), нелепости и анахронизмы с точки зрения «правильной» истории {Moore С.A. Why wasn’t the Book of Judith Included in the Hebrew Bible? // «No One Spoke 111 of Her»: essays on Judith / ed. by J.C. VanderKam. Atlanta, 1992. P. 61-71). Мы рассматриваем этот текст как одно из произведений литературы Второго Храма и в этом отношении в одном ряду с другими произведениями эллинистического иудаизма.
эллинистический период, тем более именно при Птолемее Филометоре, а не описал идеальное прошлое. Также точно не является доказательством наличие в тексте лексики, не зафиксированной до I в. до н.э., так как «греческая лексикография не имеет средств, чтобы установить точно, когда то или иное слово появилось впервые»67. Таким образом, сейчас большинство исследователей придерживаются именно этих рамок, а взгляды, отвечающие «теории» Р. Кремер, остаются скорее маргинальными и не получают широкого признания.
1.5.1. Гипотеза Г. Бохака
Вместе с тем, как мы покажем далее, точка в исследованиях датировки, а вместе с ней и условий создания, книги еще не поставлена. Несмотря на сложившееся - в основном благодаря исследованиям и изданиям К. Бурхарда - communis opinio относительно места и времени возникновения «Иосифа и Асенеф», в 90-х годах была предложена еще одна датировка и теория происхождения этого текста. Автором новой гипотезы стал современный израильский ученый Гидеон Бохак, защитивший свою работу в Принстоне. По его версии, в содержании «Иосифа и Асенеф» нашли свое отражение события, произошедшие в 60-40-х годах II в. до н.э., а именно: бегство первосвященника Онии IV в Египет и основание им там храма68. По мнению Г. Бохака, сюжет повести представляет собой как бы «зашифрованный» рассказ, в котором реальность спрятана за почти сказочными декорациями. Результат такой расшифровки в целом оказывается убедительным, хотя каждое отдельное сопоставление элемента повести и исторических
57 Burchard С. Joseph and Aseneth: A New Translation... P. 188.
68 Свидетельства о храме Онии и некоторую критику этих свидетельств мы вынесли в Приложение, чтобы не загружать ими изложение и не затемнять логику нашего рассуждения. В диссертации мы оперируем теми или иными фактами, относящимися к Земле Онии, опираясь на ту реконструкцию истории египетской колонии в Гелиопольском номе, опыт которой предпринят нами в Приложении.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.135, запросов: 967