+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Казахский литературный язык второй половины XIX века (на материале казахской печати)

  • Автор:

    Абилхасимов, Бабаш Абилхасимович

  • Шифр специальности:

    10.02.06

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    1983

  • Место защиты:

    Алма-Ата

  • Количество страниц:

    377 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Общая характеристика работы
Актуальность темы. Председатель Советского комитета тюркологов академик А.Н.Кононов справедливо отметил, что "...по такой важнейшей теме, как история формирования тюркских национальных и литературных языков, имеются одни только заявки, серьезные же исследования пока еще отсутствуют".* Это замечание касается и истории казахского литературного языка.
До сих пор отсутствуют обобщающие труды по истории казахского литературного языка, вследствие чего бытуют самые различные, порой

диаметрально противоположные взгляды и концепции. Ввиду этого исследование истории казахского литературного языка в целом и отдельных этапов его развития имеет большое теоретическое и прикладное значение. Следует при этом обязательно иметь в виду что "На современном этапе тюркологии изучение истории развития и становления тюркских литературных языков как старописьменных, так и младописьменных чрезвычайно актуально, ибо советский опыт национально-языко-

вого строительства приобретает международное значение".
В силу ряда исторических обстоятельств, связанных с полным завершением добровольного присоединения к России Средней Азии и Казахстана, вторая половина XIX века стала переломным периодом в развитии письменно-литературных языков многих тюркских народов,
* См.выступление А.Н.Кононова на заседании Советского комитета тюркологов 9-10/1 1975 г. - Советская тюркология, 1975, № 2, с.III.

Гайдаров А.Т. Задачи казахского языкознания в свете решений XXYI съезда КПСС.- Известия АН КазССР, серия филологическая, 1981,
№ 2, с.10.

°Итоги., проблемы и задачи тюркского языкознания /Авторы - Ашнин Ф.Д. Баскаков H.A., Гаджиева Н.З., Кормушин И.В. Левитская Л.С., Мусаев K.M., ПоцелуевскийЕ.А., Тенишев Э.Р., Чеченов A.A., Юлдашев А.А./-- Советская тюркология, 1982, № 6, с.19.

в том числе и казахского. Это обстоятельство многократно отмечалось в исследованиях тюрколог®, включая и казахских языковедов, но все еще нет специального монографического исследования, посвященного этому периоду.
Всестороннее исследование важного для истории казахского литературного языка периода будет способствовать решению проблемы его периодизации, определению сущности так назнваимого "книжного" языка, выявлению роли казахских просветителей в правильном выборе пути развития казахского литературного языка.
Цель и задачи исследования. Цель работы состоит в том, чтобы на основе лингвистического изучения письменных памятников представить характеристику казахского письменно-литературного языка второй половины XIX века на фонетико-орфографическом, лексическом и грамматическом уровнях. В соответствии с поставленной целью йе-ред исследователем возникли следующие конкретные задачи:
- выявить и дать лингвистическое описание письменных памятников, отражающих состояние литературного языка указанного периода;
- выяснить языковую ситуацию, имевшую место во второй половине XIX века, показать деятельность казахских просветителей в определении правильного пути дальнейшего развития казахского письменно-литературного языка;
- определить нормы, характерные для литературного языка того времени на различных уровнях, выявить окказиональные явления, сохранившиеся в отдельных памятниках по традиции, или привнесенные извне некоторыми авторами;
- высказать свое суждение по таким спорным вопросам казахского литературного языка, как "устный литературный язык”, "книжный язык", "староказахский литературный язык" и периодизация истории казахского литературного языка.
Научная новизна исследования. Диссертационная работа является первым монографическим исследованием важного этапа истории казахского литературного языка - второй половины XIX века. Лингвистическому анализу подвергнуто около 50 не исследованных ранее письменных памятников. Среди них особое место занимает жанр литературы, именуемый хиссой, язык которой впервые становится объектом лингвистического изучения. Диссертант впервые вводит в научный оборот такие памятники литературного языка, как рукописная газета И.Алтнн-сарина /1879 г./, его произведение "Шариат ул-ислам", свод законов, утвержденных на Карамолинском сьезде, в выработке которого непосредственное участие принимал А.Кунанбаев /1885 г./, "Казахский календарь" /1897 г./, различные научно-популярные брошюры, официальные документы, миссионерская иитература на казахском языке.
Всестороннее лингвистическое изучение источников литературного языка позволило выявить характерные черты нового казахского письменного литературного языка, отличные от предшествовавшего ему староказахского письменного литературного языка и от современного литературного языка, выдвинуть свою точку зрения относительно периодизации истории казахского литературного языка, внести посильный вклад в определение понятий "книжный язык", "староказахский литературный язык".
Наряду с теоретическим настоящее исследование имеет и прикладное значение: оно может быть использовано при создании обобщающего труда по истории казахского литературного языка и в качестве самостоятельного учебного пособия для студентов- филологов, а так же при чтении специального курса по истории литературного языка. Материалы исследования могут принести определенную пользу исследователям истории казахской печати и литературы.

известный Алтынсарин, в совершенстве знавший не только свой родной язык, но отлично знавший и многие другие восточные языки, и, следовательно, имевший возможность сравнивать первый с последними, выражался: "Киргизский язык настолько богат, что на нем можно написать какую угодно книгу, а, например, на татарском языке без примеси арабского, персидского, турецкого и других языков, нельзя даже и одну страницу". Достоинства киргизского языка Алтынсарин доказывал не однини словами, а еще и делом. Им написана чисто киргизским языком, например, целая книга - "Киргизская хрестоматия" /русскими буквами/. В этой книге, состоящей из нескольких сот страниц, положительно нет ни одного не киргизского слова, а стихотворения "Сез басы", "Тулк! мен карга", "Жаз" и др., кроме замечательности по отсутствию примесей из иноплеменных языков, еще представляют собою образцовые формы киргизского языка, киргизского стихосложения и поэзии". Автор замалчивает свою статью призывом: "Ревнителям киргизского народа и его языка следует идти по стопам покойного Алтынсарина и продолжать начатое им дело-обработку и приведение в порядок правил киргизского языка".
В научных трудах современных литературоведов и лингвистов, посвященных творчеству Ибрая Алтынсарина, широко освещается деятельность казахского просветителя, его роль в формировании нового казах-

ского литературного языка. 17 "Дала узлэятШц газет!", 1894, № 27.

с 9 у е з о в М. Ы.Алтынсарин - казак эдебиетШц эор кайраткер1. -Социалист^ Казахстан, 1959, II апрель. Дерб I сэлин8. Нбнрай Алтннсариннщ жазушылык кызмет!. Алматы, 1965. С а у р а н-б а е в Н. К истории казахского литературного языка. - Вестник АН КазССР, 1947, № 12/33. Алтынсарин И. Собрание сочинений в трех томах, т.1. Алма-Ата, 1975 /Вступительная статья проф.Б.Су-лейменова/.Ы с к а к о в А. Н.Алтынсарин жене казактыц улттык эде-би Т1Л1. 1итапта: Казак эдеби тШнщ калнптасу тарихы мен даму жолдары. Алматы, 1981, 26-59 беттер.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.103, запросов: 967