+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Культурные доминанты в языковой картине мира испанцев

Культурные доминанты в языковой картине мира испанцев
  • Автор:

    Смирнова, Екатерина Валерьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2015

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    206 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1 Теоретические основания и основные принципы 
лингвокультурологического анализа



ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ КУЛЬТУРНЫХ ДОМИНАНТ В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА ИСПАНЦЕВ

1.1 Теоретические основания и основные принципы

лингвокультурологического анализа

1.2 Роль культуры в формировании языковой картины мира

1.3 Взаимовлияние языковой картины мира и национального характера народа


1.4 Особенности национального характера испанцев как фактор формирования их национальной языковой картины

1.5 Понятие культурных доминант и их отражение в языке


Выводы по Главе
ГЛАВА II. ПРАЗДНИК КАК ФЕНОМЕН КУЛЬТУРЫ И ЕГО ЯЗЫКОВОЕ ВОПЛОЩЕНИЕ В ПИРЕНЕЙСКОМ НАЦИОНАЛЬНОМ ВАРИАНТЕ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА
2.1 Исторически аспект развития праздника
2.2 Семиосфера праздника как часть культурного кода
2.3.Типология испанских праздников, их социально-культурные функции и языковое воплощение
2.3.1 Религиозные праздники Испании
2.3.2 Народные праздники Испании
2.3.3 Гастрономические праздники Испании

Выводы по Главе II
ГЛАВА III. КУЛЬТУРНО ЗНАЧИМАЯ ЛЕКСИКА ИСПАНСКОГО ГАСТРОНОМИЧЕСКОГО ТЕЗАУРУСА КАК ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА ИСПАНЦЕВ
3.1 Роль кулинарных традиций в сохранении национальной самоидентичности
народа
3.2 Национально-окрашенная лексика в кулинарном тезаурусе испанцев
3.3 Топонимический компонент в гастрономическом тезаурусе испанцев как
маркер национальной принадлежности блюд
Выводы по Главе III
ГЛАВА IV. КУЛЬТУРНО ЗНАЧИМАЯ ЛЕКСИКА ЯЗЫКА ФЛАМЕНКО КАК ОТРАЖЕНИЕ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА ИСПАНЦЕВ
4.1 Структура фламенко
4.2 Метаязык фламенко
Выводы по Главе IV
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Лексико-семантический глоссарий семиосферы испанского праздника
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 Описание блюд испанской кулинарии с топонимическим компонентом
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 Термины фламенко

ВВЕДЕНИЕ
В современных лингвистических исследованиях, обусловленных происходящими в современном мире политическими и социально-экономическими изменениями, а также растущим воздействием общества на окружающий мир, происходит ориентация на познание человека неотрывно от окружающей его действительности. Проблема личности является ключевым предметом исследования в современной отечественной и зарубежной науке -лингвистике, философии, культурологии, психологии, социологии.
Вследствие развития современного научного знания по пути антропоцентризма в научных дисциплинах, изучающих человека, на первый план вышли вопросы взаимодействия языка и культуры, менталитета, языкового сознания и языковой картины мира.
В последние десятилетия лингвисты перешли от изучения языка как замкнутой в себе системы единиц к изучению его взаимодействия с сознанием и мышлением языковой личности. В этой связи реконструкция и ориентация в языковой картине мира другого народа - это необходимая фундаментальная база для когнитивных, лингвокультурологических и собственно лингвистических изысканий, на базе языка этого народа, не родного для исследователя.
Учитывая тот факт, что на рубеже ХХ-ХХ1 веков все острее ощущается нарастание процессов глобализации и, как следствие, культурной стандартизации и всеобщей унификации народов и стран по быту и мышлению, деление по национальному признаку становится атрибутом социального самоопределения и национальной идентичности. В качестве дополнения к термину «глобализация» в исследовании рассматривается термин «глокализация», который призван определять взаимодополняемость и взаимопроникновение глобальных и локальных тенденций. Данный феномен не мог не найти отражение в языке и, как следствие, в языковой картине мира

особенно в контексте стран, обладающих разным демографическим составом, смешанным этносом, языковым составом, в целях изучения проблем межкультурных взаимодействий в рамках национального единства.
К подобному типу составных культур, которые сформировались под действием Запада и Востока, принадлежит культура Испании. Финикийцы назвали эту страну «неизвестной», «отдаленной», что оказалось интересным как с географической, так и с культурно-исторической точки зрения. Особенности географического положения Испании позволяли ей держаться особняком, тем самым породив благодатную почву для синтеза западной и восточной культур, сохранения самобытности провинций, отличающихся друг от друга не только климатом, но и языками.
Средиземноморье - место зарождения и пересечения большинства цивилизаций, религий, культур. К этому региону всегда тяготели и некоторые соседние ареалы. Уникальность обширной территории на стыке сразу трех континентов - Европы, Азии и Африки - способствовала формированию достаточно своеобразной социоисторической и этнокультурной ситуации. Здесь господствовало большинство известных человечеству синкретических цивилизаций, которые обобщили и синтезировали особенности и черты культур разных народов, что послужило доказательством возможности преодоления барьеров между расами, языками, религиями и духовными мирами.
Испания у многих ассоциируется с отчаянными конкистадорами, бесстрашными идальго, печальным образом Дон Кихота, отважными тореадорами, страстным фламенко, колоритной гастрономией и выдающимися художниками - от Гойи и Веласкеса до Пикассо и Дали. В качестве примера приведем описание образа испанского рыцаря, которое дает М. М. Раевская: «Испанский рыцарь - слуга с обостренным чувством собственного достоинства, не стыдящийся своего социального статуса, движимый в большей степени чувствами, нежели расчетом. Он совершает подвиги по зову сердца, и иногда только удача и чудо спасают его. Уверенность в своей правоте и в

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.105, запросов: 967