+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Актуализация категории комического в тексте типа "анекдот" на испанском языке : лингвокогнитивный аспект

Актуализация категории комического в тексте типа "анекдот" на испанском языке : лингвокогнитивный аспект
  • Автор:

    Калинцева, Мария Олеговна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    177 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ЕЛАВА I АНЕКДОТ КАК КОМПРЕССИВНАЯ ФОРМА АКТУАЛИЗАЦИИ КАТЕЕОРИИ КОМИЧЕСКОГО 
ЕЕ Эволюция подходов к исследованию категории комического


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ЕЛАВА I АНЕКДОТ КАК КОМПРЕССИВНАЯ ФОРМА АКТУАЛИЗАЦИИ КАТЕЕОРИИ КОМИЧЕСКОГО

ЕЕ Эволюция подходов к исследованию категории комического

1.2. Анекдот как основание для анализа соотношения понятий

«тип текста», «вид текста», «жанр», «дискурс»

ЕЗ. Поджанровая, тематическая и внутривидовая классификации


анекдота

ЕЗ.Е Поджанровая классификация анекдота

Е3.2. Тематическая классификация анекдота

ЕЗ.З. Внутривидовая классификация анекдота


ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА II СТРУКТУРЫ, ОТРАЖАЮЩИЕ ОСНОВНЫЕ ВИДЫ
КОГНИТИВНЫХ ТРАНСФОРМАЦИЙ В ТЕКСТЕ ТИПА «АНЕКДОТ» НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1. Когнитивная структура с подменой Субъекта
2.2. Когнитивная структура с подменой Объекта
2.3. Когнитивная структура с подменой признаков Субъекта
и Объекта
2.4. Когнитивная структура с подменой Предиката
2.5. Когнитивная структура с ситуативным Триггером
2.6. Когнитивная структура с подменой Локатива
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II

ГЛАВА III РАЗНОУРОВНЕВЫЕ ПРИЁМЫ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ КАК СРЕДСТВО АКТУАЛИЗАЦИИ КАТЕГОРИИ КОМИЧЕСКОГО В ТЕКСТЕ ТИПА «АНЕКДОТ»
3.1. Фонетические и графические приёмы неоднозначности
3.2. Приёмы фоносемантической неоднозначности
3.3. Морфологические и морфолого-синтаксические приёмы неоднозначности
3.4. Лексико-семантические приёмы неоднозначности
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
ВВЕДЕНИЕ
Феномен комического давно находится в сфере интересов многих естественных и гуманитарных наук - философии, эстетики, лингвокультурологии, социологии, психологии, литературоведении, лингвистики. Полученные данные помогают создать представление о сущности комического, об особенностях его текстопостроения, структуре комического текста, о вербальных средствах создания комического эффекта и т.д.
Тем не менее, неоднозначность природы комического, его многофакторность, появление новых форм обусловливают наличие большого круга проблем, адекватное освещение которых может быть достигнуто только при применении методологии современной когнитивной лингвистики. К разряду таких проблем можно отнести изучение сложного механизма достижения комического эффекта на языковом и когнитивном уровнях.
Актуальность настоящего исследования определяется тем, что оно посвящено решению одной из вышеобозначенных проблем, а именно анализу когнитивных и языковых трансформаций, порождающих семантическую неоднозначность как базовое основание для срабатывания механизма актуализации комического эффекта.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые проводится описание когнитивного основания механизма комического на материале текста типа «анекдот» на испанском языке, применён комплексный подход к анализу когнитивных и языковых трансформаций, которые исследуются с точки зрения их взаимодействия, а также с точки зрения обусловленности данных трансформаций внутривидовой, тематической и поджанровой спецификой изученного типа текста, что позволяет рассмотреть на конкретном материале характер причинно-следственных отношений вербального и когнитивного.
отнести к фольклору только в классическую эпоху, а так как сначала анекдот печатался, и только потом появился на радио и телевидении, а затем и в интернете, «в пору говорить об олитературивании, а значит, о дефольклоризации анекдота» [Левинсон 1999:370].
Оригинальную оценку специфической природе анекдота даёт К.Ф. Седов, сравнивая анекдот со своего рода «жанровым кентавром, который совмещает в себе признаки фольклора и разговорной речи» [Седов 2007:3].
Сложность в определении статуса анекдота обусловлена наличием трёх способов его распространения. Наряду с традиционной устной формой в настоящее время широкое распространение получили сборники анекдотов, так как некоторые из них быстро теряют свою актуальность и с лёгкостью забываются и поэтому требуют фиксации в письменной форме. Третьим источником является интернет, что приводит к сложности методологического порядка в определении статуса анекдота как дискурса или как текста. Логично, на наш взгляд, сделать вывод о том, что при рассказывании анекдота, то есть в рамках коммуникативного акта, анекдот можно рассматривать как разновидность юмористического дискурса. При его письменном фиксировании, то есть при утрате вневербальных характеристик, правомерно рассматривать анекдот как текст, то есть «объединённую смысловой связью последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и цельность» [БЭС 2000:507].
Представляя особый речевой жанр, анекдот, с другой стороны,
обладает некоторой совокупностью внутренних признаков, представляющей
собой основание для внутрижанровой классификации. В настоящей работе
данная классификация понимается как классификация, в основании которой
лежит критерий композиционно-структурной оформленности анекдота.
Подробнее мы рассматриваем данный вопрос в следующем пункте. Здесь же
следует отметить, что при исследовании данного аспекта большинство

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.139, запросов: 967