+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Жанрово-стилистическая определенность текста и становление языка испанской национальной литературы

  • Автор:

    Григорьев, Вадим Павлович

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    1983

  • Место защиты:

    Ленинград

  • Количество страниц:

    380 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Г. Введение- Постановка проблемы I
2. Глава первая. Донациональный период развития языка! испанской литературы, его особенности и границы периода
3. Глава вторая. Поэзия на романсе. Стилистика устных поэтических жанров» Становление языка письменной поэзии
4. Глава третья. Нзык испанской прозы от первых памятников до; появления психологического романа. Поиски, стилистических решений
5. Глава четвертая. Состояние и стилистическая эволюция жанров испанского театра У1-ХУ вв
в. Глава IIятая. Становление и развитие стилистики романса - "самого, национального/' жанра испанской литературы /ХШ-ХХ вв.
7. Заключение
8. Список использованной литературы
9. Приложение. Список источников
I.ВВЕДЕНИЕ. ПОСТАНОВКА ПРОБЛЕМЫ
Вопросы развития национальных литературных языков за последние десятилетия все шире входят в проблематику научных исследований. Совершенствуются подхода к их решению, улучшается методика, а вместе с тем появляются новые, непознанные еще аспекты в уже, кажется, всем известных проблемах. Достаточно указать на функциональный, типологический и комбинаторно-статистически® подхода к изучению специфики литературного языка. Особенно характерен подъем интереса к литературным языкам дона-щонального периода, а также периода образования нашій. Вместе с тем отмечается, что понятие литературного языка включает в себя целую систему соподчиненных и взаимосвязанных понятий, содержание которых продолжает во многом оставаться дискуссионным (Филин,1975). По-видимому, наиболее сложным из них является понятие формирующегося литературного языка, в которое прежде всего включают проблемы его эволюпии и становления (Будагов,1961,37). Роль донадионального периода, а также периода образования нашій в становлении общенародного национального литературного языка достаточно велика и практически, и теоретически, чтобы стать объектом серьезного научного анализа.
Соотнесенность литературного языка и местных территориальных диалектов и вариантов языка, отмечаемая В.В.Виноградовым, Г.В.Степановым, P.A.Будаговым и .другими исследователями на уровне синхронного описания языка, еще более существенна в диахроническом исследовании начал любого литературного языка в частности. Влияние междиалектальных различий и вариативности в рамках каждого отдельного диалекта, которые являлись в этот период факторами языкового строительства, на создание языка литературы и его стилистики трудно переоценить (Брендаль,1948,

150). Стилистический подход, во многом раскрывающий внутренний механизм этого строительства, как кажется, наиболее соответствует раскрытию природа языка литературы (А.П.Евгеньева, И.А.Оссо-вецкий и др.). В синхронном же исследовании, тем более в исследовании современного литературного языка, роль и значение стилистики вообще, как фактора организующего и регулирующего языковое сообщение, менее значительна, даже если принять во внимание гипотезу о "стилистическом фильтре", участвующем в порождении любого грамматического высказывания (Долежал,1У64).
Вместе с тем надо отметить, что традиционный стилистический подход таит в себе и определенные трудности.
Как известно, наиболее существенными недостатками стилистических исследований являются субъективное определение отдельных признаков стиля и их границ, реализация стилистических построений вне общей структуры языка и пренебрежение языковой практикой говорящих коллективов и групп, что заставляет исследователя ограничиваться изучением стиля отдельных авторов. Для иллюстрации сказанного можно сослаться на работу X.Хатифельда "Критическая библиография по новой стилистике", где содержится около 2000 названий; из них 1800 посвящено исследованию индивидуального стиля (либо одного писателя, либо одного литературного произведения)
Особенно резко эти недостатки сказываются на историческом исследовании: теряется сама возможность объективного выделения и понимания механизма внутреннего развития литературного языка. Речь идет, следовательно, о выявлении и использовании таких критериев для стилистического описания языка национальной литературы, которые были бы относительно свободны от субъективизма исследователя, отвечали бы языковой практике больших человечес-

новления национальной литературы представляет собой период, в котором понятие специфически художественного сообщения практически еще не выделилось на фоне .других, и, первоначально, только ситуация позволяла увидеть различие между бытовой разговорной речью и ее каким-либо "художественным" оформлением (см. ниже о жанре харджа). Отсюда жесткая закрепленность тематики и соотнесенность ее с жанром. Разделение эпическик и лирических жанров, в сущности, являлось также частично ситуативным: связь с традициями, культом, праздником здесь еще самая тесная и непосредственная. Отношения двух культур, .двух языков в Испании - это лишь осложняющие моменты в истории становления языка литературы, хотя, с другой стороны, именно они и определяют национальное своеобразие испанской литературы и ее языка. Поэтому, например, на территории Романии сам факт появления произведения на местном, а не латинском языке мог иметь дополнительное эстетическое значение (ср.Рольфе,1952,232).
Неразвитоетъ лексики романских языков не ощущается в первоначальный период потому, что сами ситуации, в которых рождалось синкретическое, лирическое или эпическое произведение,, были достаточно неразвитыми, требовали для передачи самых простых, элементарных понятий и соответствующего словесного оформления: кроме того, языковое сообщение .дублировалось с помощью музыки, пластики и т.п. Только с развитием общей культуры и национального самосознания внимание к словарю возрастает, что заставляет вернуться к тому, что было неусвоено в предыдущий период. Для иллюстрации стоит привести отрывок из грамматического трактата Х1У в, Ьёув й'атогв (111.108): "И так как нашему языку часто недостает необходимых слов, следует обратиться за ними к латинскому. У нас нет слов "отцовстве, низость, этика" ... и .других. Для целого ряда предметов у нас нет собственных романских обозначений, и мы должны их

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.117, запросов: 967