+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лингвистическая природа и стилистический потенциал катахрезы : на материале французской поэзии XIX-XXI вв.

Лингвистическая природа и стилистический потенциал катахрезы : на материале французской поэзии XIX-XXI вв.
  • Автор:

    Якутина, Ольга Леонидовна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Смоленск

  • Количество страниц:

    171 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА I. ХАРАКТЕРИСТИКА ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ 
§ 1. Семантические особенности катахрезы

ГЛАВА I. ХАРАКТЕРИСТИКА ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ

ПРИРОДЫ КАТАХРЕЗЫ

§ 1. Семантические особенности катахрезы

§ 1.1. Катахреза метафорического происхождения

§ 1.2. Катахреза метонимического происхождения

§ 1.3. Катахреза-парадокс

§ 2. Морфо-синтаксические модели катахрезы

§ 2.1. Катахрезные сочетания с прилагательными цвета

§ 3. Особенности функционирования катахрезы в поэтическом


тексте

§ 4. Катахреза - тропо-фигура


Выводы
ГЛАВА II. КАТАХРЕЗА В СИСТЕМЕ БИНАРНЫХ
ЭКСПРЕССИВНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ
§ 1. Катахреза и оксюморон
§ 2. Катахреза и синестезия
Выводы
ГЛАВА III. КАТАХРЕЗА В КОНТЕКСТЕ
ИНДИВИДУАЛЬНОГО СТИЛЯ
§ 1. Катахреза в поэтике Алена Боске
§ 1.1. Общая характеристика идиостиля Алена Боске
§ 1.2. Место катахрезы в системе стилистических средств
Алена Боске
§ 2. Катахреза в поэзии Лео Ферре
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ
На нынешнем этапе своего развития лингвистика ставит на одно из первых мест проблему коммуникативного (функционального) аспекта языка и речи. В связи с этим стилистические фигуры и другие стилистические приемы все больше привлекают внимание современных лингвистов.
Предметом нашего исследования стал такой сложный стилистический феномен, как катахреза. Одно из первых упоминаний о ней мы находим в “Риторике” Лами, где катахреза считается самым свободным из всех тропов, “когда разум не принимает подобного выражения, но необходимость заставляет им пользоваться” [Лами 2002, с. 127]. Таким образом, существование этого феномена зафиксировано еще в античных риториках, но природа его окончательно не выяснена и сегодня. Катахреза не пропадает из поля зрения лингвистов в течение нескольких веков, однако она ни разу не стала объектом детального глубокого изучения. Большое количество трактовок катахрезы можно встретить в словарно-энциклопедической литературе. Отдельные наблюдения над катахрезой, ограничивающиеся двумя-тремя страницами, мы находим в работах Э.М. Береговской [Береговская 2004; Береговская 2005], А.П. Сковородникова [Сковородников 2005 Б], В.П. Москвина [Москвин 2000], М.Р. Желтухиной [Желтухина 2003]. Среди французских лингвистов, занимавшихся проблемой тропов и уделивших некоторое внимание катахрезе, можно выделить Барберри, Дюмарсе, Фонтанье, Гиро, Женетта и др. [ВагЬеп 1821; Бинга^з 1988; Бо^ашег 1988; Ошгаиб 1954; Женетт 1998]. Однако каких-либо монографий или хотя бы специальных статей, посвященных этому сложному, но интересному стилистическому феномену, нам не известно, причем ни на материале французского, ни русского языков. Между тем катахреза довольно широко распространена в
впечатление внутреннего смыслового противоречия [Гальперин 1958, с. 145]. Уловить причину соединения противоположных по смыслу слов часто помогает контекст. Причем автор рассчитывает на тезаурус читателя, его способность домыслить, прочитать подтекст.
Зеленый цвет повсеместно ассоциируется с жизнью растений, свежестью, плодородием и надеждой. Он обладает двойственностью: это цвет природы, Венеры - символ обновления, возрождения, означающий свободное, разрешенное, не имеющее преград, но одновременно зеленый -знак смерти, праха, символизирует нравственное падение и безумие, отчаяние, депрессию, эгоизм, инертность и безразличие [Тресиддер 1999, с. 108-109].
Значение эпитета vert в примерах уже не столь прозрачно и легко угадываемо, как в случае с эпитетом blanc. Эффект несовместимости интенсиональных признаков присутствует только на уровне значений, которые не актуализируются в контексте. Несовместимость признаков редко бывает абсолютной. Обычно она относительна и варьируется по степени. Противоположение значений снимается контекстуальным значением, которое определяемое получает в этих сочетаниях. Контекст не только фиксирует наличие эффекта несовместимости семантических признаков, но содержит описание условий его устранения [Шишкина 1991, с. 16]. Так, в примере “un grand bruissement vert” (J. Fanchette) можно догадаться, что автор имел в виду ветер, шуршащий листвой дерева или кустарника и потому ассоциирующийся в сознании читателя с зеленым цветом. Контекст подтверждает нашу догадку: “Parfois le vent, un grand bruissement vert/S’allume et revêt des couleurs trouées”, где ветер выступает y автора в качестве зеленого шума.
Использование эпитета vert связано с описанием явлений природы, например, со словом le soleil: “Elle s’installe/au fond de moi: la mer écrit un

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.192, запросов: 967