Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Котеняткина, Ирина Борисовна
10.02.05
Кандидатская
2011
Москва
194 с. : ил.
Стоимость:
499 руб.
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ГЕНДЕРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ В ЛИНГВИСТИКЕ
1.1. Философские основания гендерных исследований
1.2. Теоретико-методологические основы отечественных гендерных исследований
1.3. Лингвистическая гендерология — новое направление в отечественном языкознании
1.4. Феминистская критика языка или феминистская лингвистика
выводы
ГЛАВА II. КАТЕГОРИЯ РОДА ПРИ НОМИНАЦИИ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ И НОВЫЕ АСПЕКТЫ В МЕТОДИКЕ ЕЕ ИССЛЕДОВАНИЯ: ОПЫТ КОГНИТИВНОГО АНАЛИЗА
II. 1. Род как объект лингвистических исследований
11.2. Актуальная проблема: предпочтение мужского рода женскому при наименовании женщин по профессии
11.3. Новые взгляды на понятия категории и категоризации
11.4. Опыт когнитивного анализа
ВЫВОДЫ
ГЛАВА III. ЭКСТР АЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ СОВРЕМЕННЫХ ТЕНДЕНЦИЙ ЯЗЫКОВЫХ ЯВЛЕНИЙ В ОБЛАСТИ КАТЕГОРИИ РОДА ПРИ НОМИНАЦИИ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ В ПИРЕНЕЙСКОМ И ГВАТЕМАЛЬСКОМ НАЦИОНАЛЬНЫХ ВАРИАНТАХ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА
III. 1. Социокультурные аспекты языковых явлений в области категории рода при номинации лиц по профессии в пиренейском национальном варианте испанского языка
111.2. Социокультурные аспекты языковых явлений в области категории рода при номинации лиц по профессии в гватемальском национальном варианте испанского языка
111.3. Гендерный аспект наименований профессий, видов деятельности и занимаемых должностей мужчин и женщин в современном гватемальском обществе
III.3.1. Гендер в индейской культуре
ВЫВОДЫ
ГЛАВА IV. НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ГЕНДЕРНОЙ АСИММЕТРИИ В СФЕРЕ НОМИНАЦИИ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ В ПИРЕНЕЙСКОМ И ГВАТЕМАЛЬСКОМ НАЦИОНАЛЬНЫХ ВАРИАНТАХ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА
ВЫВОДЫ
ГЛАВА V. СОПОСТАВЛЕНИЕ ПИРЕНЕЙСКОГО И ГВАТЕМАЛЬСКОГО НАЦИОНАЛЬНЫХ ВАРИАНТОВ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА В АСПЕКТЕ МЕЖВАРИАНТНОЙ НАЦИОНАЛЬНОКУЛЬТУРНОЙ СПЕЦИФИКИ В ОБЛАСТИ КАТЕГОРИИ РОДА ПРИ НОМИНАЦИИ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ
V. 1. Лексическая дивергентность в аспекте межвариантной национальнокультурной специфики
V.2. Межвариантная безэквивалентная лексика
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ВВЕДЕНИЕ
Данная работа посвящена изучению языковых явлений в области категории рода при номинации лиц по профессии, виду деятельности и занимаемой должности в пиренейском и гватемальском национальных вариантах испанского языка в контексте соприкосновения двух направлений исследования - гендера, с одной стороны, и национально-культурной специфики - с другой.
В настоящее время категория рода при номинации лиц по профессии, виду деятельности и занимаемой должности оказалась в центре внимания как зарубежных, так и отечественных ученых не столько по. причине того, что процесс образования существительных женского рода этой категории приобрел в последние годы нарастающий темп и поэтому заслуживает пристального изучения, а в. связи с тем, что образование, имен существительных, выражающих вышеуказанную семантическую специфику, становится предметом анализа гендерных исследований в лингвистике, появление и интенсивное развитие которых «связано со сменой научной парадигмы в гуманитарных науках под' влиянием постмодернистской философии» [Кирилина, Томская 2005]1.
Гендер (англ. gender) - «понятие, означающее совокупность социальных и культурных норм, которые общество предписывает выполнять людям в зависимости от их биологического пола» [Словарь гендерных терминов 2002].
Гендерные исследования в лингвистике, появившиеся в США и Германии в последние десятилетия XX века, получили широкий резонанс в мировом сообществе. Изучение языковых явлений в контексте гендерной проблематики приобретает особую актуальность.
1 Ссылки на источники в электронном виде здесь и далее даются без указания страниц.
el contraltoAa contralto, el modeloAa modelo, el sopranoAa soprano, el juradoAa jurado и т.д.
«La soprano Angeles Tey, el contralto Flavio Oliver, el ténor Alejandro Roy y el bajo Inaki Fresân fueron los intérpretes del oratorio...» (Сопрано Анхелес Тей, контральто Флавио Оливер, тенор Алехандро Рой и бас Инъяки Фресан исполнили ораторию...) [АБС, 28-05-2008].
«El modelo Piotr Adamski, de 21 anos, encarna a un fontanero que se ha convertido en el reclamo turlstico de Polonia» (Модель Петр Адамский, 21 год, изображает слесаря на плакате, рекламирующем Польшу) [El Mundo, 03-05-2005].
«Larissa Riquelme era una modelo paraguaya casi desconocida hasta hace unas semanas» (Ларисса Рикельме еще несколько недель назад была почти неизвестной парагвайской моделью) [ABC 08-07-2010].
-Lsl
el maniquiAa maniqui, el pelotariAa pelotari, el quinquiAa quinqui, el yôqueyAa yôquey и т.д.
«Miguel Angel Silvestre (El Duque), el maniqui contratado para humedecer a madrés e hijas, es perfecto para la portada del “Superpop”...» (Мигель Анхель Сильвестре («Герцог») — манекенщик, нанятый, чтобы расчувствовались матери и дочери, идеально подходит для обложки «Суперпоп») [El Mundo, 21-01-2008].
«Dos horas antes de la prueba, la maniqui avisa de que no va a poder venir» (За два часа до примерки манекенщица сообщает, что не сможет прийти) [El Mundo, 18-02-2009].
«Florentino Gonzalez fue, es y sera yôquey, un sehor yôquey» (Флорентино
Гонсалес был, есть и будет жокеем, господином жокеем) [ABC, 09-12-2005].
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Семантический потенциал топонимов современного французского языка | Мерзлякова, Анна Владимировна | 2015 |
Анафоро-эпифорические производные во французской поэзии XIX - XX вв. | Власова, Юлия Николаевна | 2002 |
Языковая практика регионалистов и проблема французского языка в Бельгии. | Лефевр, Мишель | 1978 |