+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Итальянский конъюнктив в диахронии и синхронии: норма и разговорный узус

Итальянский конъюнктив в диахронии и синхронии: норма и разговорный узус
  • Автор:

    Титова, Татьяна Романовна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    174 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА I. НОРМА И УЗУС КАК АСПЕКТЫ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ГРАММАТИЧЕСКИХ ЯВЛЕНИЙ В ЯЗЫКЕ 
1.1. , Языковая норма в понимании отечественных и зарубежных ученых

ГЛАВА I. НОРМА И УЗУС КАК АСПЕКТЫ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ГРАММАТИЧЕСКИХ ЯВЛЕНИЙ В ЯЗЫКЕ

1.1. , Языковая норма в понимании отечественных и зарубежных ученых

1.2. Узус в понимании отечественных и зарубежных ученых

1.3. Языковая норма и узус как часть проблемы “Язык и разговорная речь”


1.4. Изменение языковой нормы - объективный исторический процесс. Типичные ошибки. Источники языковой нормы
1.5. Социальный аспект нормы, изменение нормы как отражение процесса изменения социального состава общества
1.6. Норма и узус как факторы, определяющие выбор объекта и методологии исследования
1.7. Выводы

ГЛАВА II. КОНЪЮНКТИВ В КОНТЕКСТЕ НОРМАТИВНОГО СТАНОВЛЕНИЯ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА


2.1. Конъюнктив в исторических грамматиках итальянского языка и на этапах его кодификации
2.2. Объединение Италии и проблема общенационального языка. Статус итальянского языка как второго относительно диалектов
2.3. Роль СМИ в распространении итальянского языка: итальянский язык как первый в общенациональном употреблении
2.4. Выводы
ГЛАВА III. СТАТУС КОНЪЮНКТИВА В СИСТЕМЕ ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА

3.1. Нормативный статус конъюнктива в итальянской грамматике
3.2. Социокультурная составляющая вариативности конъюнктива
3.3. Конъюнктив в контексте проблемы избыточности и экономии языковых средств
3.4. Функциональные причины, влияющие на модификации в употреблении конъюнктива
• • * » I »
3.5. Выводы
Глава IV. СЕМАНТИКО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ УЗУАЛЬНОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ ИТАЛЬЯНСКОГО КОНЪЮНКТИВА В УСТНОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ
4.1. Семантическая классификация случаев употребления конъюнктива
4.2. Градация случаев употребления конъюнктива по степени
модальности
4.2.1. “Смыслоразличительный” уровень
4.2.2. “Сильный” уровень
4.2.3. “Слабый” уровень
4.3. Конкуренты конъюнктива в высказывании
4.4. Конъюнктив в гипотетическом периоде
4.5. Некоторые переводческие решения передачи итальянского конъюнктива в русском языке
4.6. Некоторые предположения о развитии ситуации с употреблением
конъюнктива в итальянском языке
4.7. ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

Предлагаемое диссертационное исследование посвящено общей оценке системного состояния конъюнктива (сослагательного наклонения) в современном итальянском языке и проблеме описания- нормативных отклонений в употреблении конъюнктива.
Выбор темы был продиктован, необходимостью проведения- комплексного изучения нормативного статуса конъюнктива в системе итальянской грамматики в сопоставлении с его узуальной вариативностью в спонтанной речи носителей языка. В работе проанализировано место конъюнктива в-системе итальянской грамматики. Были выявлены и обобщены случаи нормативных изменений, возникающих вследствие употребления конъюнктива в устной речи.
Вопрос определения языковой нормы, ее колебаний и изменений носит не только чисто теоретический, но и практический характер. Само-понятие нормы трактуется разными учеными- по-разному. Есть целый ряд отечественных и зарубежных, в том числе итальянских, ученых, посвятивших свои научные труды анализу современного состояния нормы и этого понятия: Г.В. Степанов, Т.Б. Алисова, P.A. Будагов, В.Г. Гак, Л.П. Крысин, К.С. Горбачевич, В.А. Ицкович, Л.И. Скворцов, Э.Г. Куликова, А.Г. Петрова, Э.Г. Касаткин, A.A. Беляева, В.Я. Мыркин, H.H. Семенюк; Ф. Де Соссюр, Ш. Балли, Э. Косериу, Н. Хомский; Л. Ренци, Д. Провенцал, Ф. Збордоне, Б. Мильорини, Л. Серианни, Дж, Девото, Т. Буэно и др. Выводы и положения, содержащиеся в работах данных лингвистов, составили теоретическую основу исследования.
Вариативность языковых единиц является одним из основных свойств языка как системы. Для выявления вариативности требуется выделить отличительные признаки и оценить их специфику в пределах определенных аспектов и стилевых регистров языка. Вопросы грамматической нормы, ее вариативности и современного узуса представляют большой интерес для изучения и входят в круг наиболее актуальных проблем современной

удается взять верх над другими диалектами, то есть, по меткому выражению, приписываемому Максу Вейнрайху, это диалект с войском и флотом. Это верно и для итальянского языка, но пути, по которым шел этот процесс, совершенно нетипичны).
При анализе исторического развития итальянского конъюнктива обращает на себя внимание тот факт, что в течение веков он мало изменился, причем эти незначительные изменения коснулись в основном грамматических форм конъюнктива и редко касались его сути и случаев-его употребления. И уж тем более не ставился вопрос о самом его существовании. Такой вопрос возник сравнительно недавно. Начиная с пятидесятых годов двадцатого века, появилось много публикаций, говорящих сначала о “болезни” конъюнктива |ТосЫ, 1966], а затем и о его “смерти” [МагсЫ, 1997: 90]. Нам представляется (и это подтверждают проведенные нами исследования и различные публикации: итальянских лингвистов), что эти утверждения нельзя* считать достаточно обоснованными.
Итальянский язык, один из языков романской* группы, берущих свое начало в классической латыни, наряду с испанским языком наиболее полно сохранил латинское наследие. Итальянские лингвисты (Дж. Девото, Б. Мильорини, Т. Де Мауро, Дж. Рольфе, П. Варваро и др.) полно и подробно изучили, когда и по какой причине классическая латынь, дошедшая до нас благодаря произведениям классических писателей и мыслителей (Цицерона, Калистрата, Тита Ливия, Сенеки, Спинозы, Тацита и многих других), перестала быть живым* разговорным языком. В V веке нашей эры, после распада Западной Римской Империи, разрушение государства привело также к разрушению системы образования. Литературный язык стал привилегией знати. Кроме того, строгая кодификация латинского языка привела к постоянно увеличивавшемуся разрыву между разговорным “народным” языком (“вольгаре14”) и кодифицированным литературным языком.
14 См., например, [Челышева, 1990: 13],

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.133, запросов: 967